A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة. |
A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة. |
A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة. |
1. El TPIY y el TPIR serán competentes para completar todo los enjuiciamientos o procedimientos de remisión que estén pendientes a la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo. | UN | 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية. |
a) Operaciones de mantenimiento de la paz: 1 de enero de 2014, seis meses después de la fecha de comienzo de la aplicación de las IPSAS; | UN | (أ) حفظ السلام: 1 كانون الثاني/يناير 2014، بعد ستة أشهر من تاريخ بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo tendrá competencia sobre dicha persona con arreglo al artículo 1 del presente Estatuto, incluido el enjuiciamiento de esa persona o la remisión de la causa, según proceda. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعيْ الآلية، يكون للآلية اختصاص على هذا الشخص، يشمل محاكمته أو إحالة قضيته، حسب الاقتضاء، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي. |
A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento en relación con esas causas. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه القضايا. |
1. El TPIY y el TPIR serán competentes para completar todo los enjuiciamientos o procedimientos de remisión que estén pendientes a la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo. | UN | 1 - تتمتع محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا باختصاص إنهاء جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لا تزال معلقة لديها اعتبارا من تاريخ بدء عمل فَرعيْ الآلية. |
A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo tendrá competencia sobre dicha persona con arreglo al artículo 1 del presente Estatuto, incluido el enjuiciamiento de esa persona o la remisión de la causa, según proceda. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعيْ الآلية، يكون للآلية اختصاص على هذا الشخص، يشمل محاكمته أو إحالة قضيته، حسب الاقتضاء، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي. |
A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento en relación con esas causas. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه القضايا. |
A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo tendrá competencia sobre dicha persona con arreglo al artículo 1 del presente Estatuto, incluido el enjuiciamiento de esa persona o la remisión de la causa, según proceda. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، يكون للآلية اختصاص فيما يتعلق بهذا الشخص، بما في ذلك محاكمته أو إحالة الدعوى، حسب الاقتضاء، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي. |
A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento en relación con esas causas. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه الدعاوى. |
1. El TPIY y el TPIR serán competentes para completar todo los enjuiciamientos o procedimientos de remisión que estén pendientes a la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo. | UN | 1 - يكون من اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إتمام جميع إجراءات المحاكمة أو الإحالة التي لم يبت فيها بعد اعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية. |
b) Naciones Unidas: 1 de agosto de 2014, siete meses después de la fecha de comienzo de la aplicación de las IPSAS. | UN | (ب) الأمم المتحدة: 1 آب/أغسطس 2014، بعد سبعة أشهر من تاريخ بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |