ويكيبيديا

    "la fecha de publicación del presente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تاريخ صدور هذا
        
    • تاريخ إصدار هذه
        
    • وقتَ إعداد هذا
        
    • وقت صدور هذا
        
    • تاريخ نشر هذا
        
    • وقتَ صدور هذا
        
    A la fecha de publicación del presente informe no se habían registrado vuelos sospechosos en 2004. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يُسجل حدوث أي رحلات جوية مشبوهة في عام 2004.
    Hasta la fecha de publicación del presente informe no se había recibido notificación alguna de un Estado Miembro al quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد أي إخطار بذلك من أي من الدول الأعضاء للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Hasta la fecha de publicación del presente informe la Asamblea General no había recibido notificación alguna de un Estado Miembro. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد أي إخطار من هذا القبيل من أي من الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة.
    A la fecha de publicación del presente documento, se han recibido los siguientes informes iniciales cuyo examen tiene pendiente el Comité: UN وحتى تاريخ إصدار هذه الوثيقة، كانت التقارير الأولية التالية قد وردت ولم تنظر فيها اللجنة بعد:
    Por lo tanto, la Junta estableció una cartera y, hasta la fecha de publicación del presente documento, se han incluido en ella ocho propuestas recomendadas, para las que se solicita una financiación total de 54,1 millones de dólares de los Estados Unidos, cuya aprobación por la Junta está pendiente de que haya recursos disponibles. UN وعلى ذلك، أنشأ المجلس قناة، وفي تاريخ إصدار هذه الوثيقة كانت ثمانية مشاريع موصى بها، بتمويل إجمالي قدره 54.1 مليون دولار أمريكي، قد وُضعت في هذه القناة بانتظار موافقة المجلس رهناً بتوافر الموارد.
    Disponible en la fecha de publicación del presente glosario en UN وهو متاحٌ، وقتَ إعداد هذا المسرد، في الموقع الشبكي
    A la fecha de publicación del presente informe, Israel no había realizado una investigación independiente para evaluar si el trato que dispensaban las autoridades judiciales israelíes a los palestinos y los judíos israelíes que no estuvieran de acuerdo con la ofensiva era discriminatorio. UN وحتى وقت صدور هذا التقرير، لم تجر إسرائيل تحقيقاً مستقلاً لتقييم ما إذا كانت معاملة السلطات القضائية الإسرائيلية للإسرائيليين ذوي الأصل الفلسطيني والإسرائيليين اليهود المعبرين عن معارضتهم للاعتداء تمثل معاملة تمييزية.
    Hasta la fecha de publicación del presente informe, el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta sustancial. UN وحتى تاريخ نشر هذا التقرير، لم يتلق المقرر الخاص أي رد هام.
    Disponibles en la fecha de publicación del presente glosario en http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/PROJECTS/PROCUREMENT UN () متاحةٌ، وقتَ صدور هذا المسرد، في الموقع الشبكي http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/PROJECTS/PROCUREMENT
    Hasta la fecha de publicación del presente informe la Asamblea General no había recibido notificación alguna de un Estado Miembro. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد أي إخطار بذلك من أي من الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة.
    Hasta la fecha de publicación del presente informe la Asamblea General no había recibido notificación alguna de un Estado Miembro. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد إلى الجمعية العامة أي إخطار بذلك من أي من الدول الأعضاء.
    Hasta la fecha de publicación del presente informe se había reunido tres veces. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، اجتمع الفريق ثلاث مرات.
    A la fecha de publicación del presente informe, el Grupo tenía en examen nuevas solicitudes de acreditación de entidades de realización nacionales y multilaterales. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، ينظر الفريق في طلبات أخرى لاعتماد كيانات منفذة وطنية وكيانات منفذة متعددة الأطراف.
    Primero: la amnistía general y completa de nuestros hijos iraquíes de la zona autónoma respecto de cualquier proceso legal relacionado con actos anteriores a la fecha de publicación del presente Decreto. UN أولا: يعفى عفوا تاما وشاملا أبناؤنا العراقيون من منطقة الحكم الذاتي من أية ملاحقة يستوجبها القانون عن فعل سابق، على تاريخ صدور هذا القرار.
    En la fecha de publicación del presente documento había dos vacantes en la Comisión, correspondientes al grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, para un mandato que comenzaba en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 2004. UN عند تاريخ إصدار هذه الوثيقة، كان هناك شاغران لمجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En la fecha de publicación del presente documento había una vacante en la Comisión, correspondiente al grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, para un mandato que comenzaba en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 2008. UN عند تاريخ إصدار هذه الوثيقة، كان هناك شاغر واحد لمجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى لعضو واحد تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En relación con este tema, se actualizará al Comité sobre los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 35 de la Convención. A la fecha de publicación del presente documento, se han recibido los siguientes informes iniciales cuyo examen tiene pendiente el Comité. UN ستطلع اللجنة، في إطار هذا البند، على تحديث بشأن التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية، وحتى تاريخ إصدار هذه الوثيقة، كانت التقارير الأولية التالية قد وردت ولم تنظر فيها اللجنة بعد:
    El texto revisado está disponible en la fecha de publicación del presente glosario en www.wto.org/spanish/tratop_s/gproc_s/gp_gpa_s.htm. UN والنص المنقَّح للاتفاق متاحٌ، وقتَ إعداد هذا المسرد، في الموقع الشبكي www.wto.org/english/tratop_e/gproc_e/gp_gpa_e.htm.
    Disponible en la fecha de publicación del presente glosario en http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/docs/explan-notes/classic-dir-framework_en.pdf. UN وهي متاحةٌ، وقتَ إعداد هذا المسرد، في الموقع الشبكي http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/docs/explan-notes/classic-dir-framework_en.pdf.
    68. En respuesta a las consultas oficiosas del personal del ACNUDH en el territorio palestino ocupado, a la fecha de publicación del presente informe las ONG israelíes y palestinas no habían comunicado ninguna modificación importante de su financiación. UN 68- ورداً على استفسارات غير رسمية من الموظفين الميدانيين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، لم تبلغ المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية أو الفلسطينية عن أي تغييرات كبيرة في تمويلها وقت صدور هذا التقرير.
    Por consiguiente, dado que hasta la fecha no se ha llegado a un acuerdo con las autoridades pertinentes del país anfitrión, y en vista de la conclusión proyectada del plan maestro de mejoras de infraestructura en un plazo de menos de 24 meses desde la fecha de publicación del presente informe, los trabajos de diseño y renovación de estos dos edificios seguirán suspendidos. UN وبالتالي، فحيث إنه لم يتم حتى الآن التوصل إلى أي اتفاق مع السلطات المعنية في البلد المضيف، ونظرا إلى توقع إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في غضون أقل من 24 شهرا من تاريخ نشر هذا التقرير، سيستمر تعليق أعمال تصميم وتجديد هذين المبنيين.
    Disponibles en la fecha de publicación del presente glosario en http://siteresources.worldbank.org/INTPROCUREMENT/Resources/278019-1308067833011/Procurement_GLs_Spanish_Final_Jan2011.pdf. UN () متاحةٌ، وقتَ صدور هذا المسرد، في الموقع الشبكي http://siteresources.worldbank.org/INTPROCUREMENT/Resources/278019-1308067833011/Procurement_GLs_English_Final_Jan2011.pdf.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد