ويكيبيديا

    "la federación de rusia a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحاد الروسي على
        
    • الاتحاد الروسي إلى
        
    • الاتحاد الروسي في
        
    • اﻻتحاد الروسي الى
        
    • الروسي العمل على
        
    • الاتحاد الروسي ونُقل إلى
        
    • الروسية إلى
        
    • الاتحاد الروسي المقدم إلى
        
    • والاتحاد الروسي على
        
    • للاتحاد الروسي في
        
    Instamos a la Federación de Rusia a que asuma un compromiso similar. UN كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل.
    Instamos a la Federación de Rusia a que asuma un compromiso similar. UN كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل.
    Posición del Japón con respecto a la presentación efectuada por la Federación de Rusia a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN موقف اليابان من الطلب المقدم من الاتحاد الروسي إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Dicha sentencia se refiere a sucesos ocurridos antes de la adhesión de la Federación de Rusia a la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. UN يدور الحديث في القرار المذكور عن أحداث وقعت قبل انضمام الاتحاد الروسي إلى اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Varios participantes se dijeron dispuestos a ayudar a la Federación de Rusia a preparar su propuesta. UN وأبدى عدد من المشاركين استعدادهم لمساعدة الاتحاد الروسي في مزيد تفصيل مقترحه.
    El Comité instó a la Federación de Rusia a que mejorara las condiciones de detención, a fin de garantizar que esos casos no se repitieran. UN وكانت اللجنة قد حثت الاتحاد الروسي على تحسين ظروف الاحتجاز كي لا تتكرر هذه الحالات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia desearía exhortar a la Federación de Rusia a que pusiera fin de inmediato a toda actividad terrorista. UN وتود وزارة خارجية جورجيا أن تحث الاتحاد الروسي على أن يوقف فورا أية أنشطة إرهابية.
    Alentó a la Federación de Rusia a seguir intensificando su determinación de proteger los derechos humanos. UN وشجّعت الاتحاد الروسي على مواصلة تعزيز التزاماته وتعهده بحماية حقوق الإنسان.
    La Unión Europea insta a la Federación de Rusia a que considere aceptar esta referencia en aras del consenso. UN وقالت إنَّ الاتحاد الأوروبي يحث الاتحاد الروسي على النظر في قبول تلك الإشارة حرصاً على مصالح التوصل إلى توافق الآراء.
    Numerosos miembros del Consejo instaron a la Federación de Rusia a retirar sus fuerzas militares de Ucrania y destacaron la importancia de la mediación. UN وحث العديدُ من أعضاء المجلس الاتحاد الروسي على سحب قواته العسكرية من أوكرانيا، وشددوا على أهمية الوساطة.
    Instamos a la Federación de Rusia a que colabore con las instituciones financieras internacionales para estabilizar la economía, consolidar el proceso de reforma y reducir las penurias sociales. UN ونشجع الاتحاد الروسي على العمل مع المؤسسات المالية الدولية لتحقيق الاستقرار في الاقتصاد، وتعزيز عملية اﻹصلاح، والتخفيف من العسر في المجال الاجتماعي.
    Además, este acuerdo incluye una serie de ayudas de la UE para la adhesión de la Federación de Rusia a la Organización Mundial del Comercio. UN وفضلا عن ذلك، فهذا الاتفاق يشتمل على دعم الاتحاد الأوروبي لانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية.
    Durante el año en curso está previsto duplicar en promedio las contribuciones voluntarias de la Federación de Rusia a algunos fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وأثناء السنة الحالية هناك خطط لكي يضاعِف متوسط تبرعات الاتحاد الروسي إلى بعض صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Miembro de la delegación de la Federación de Rusia a la Cumbre Mundial celebrada en 1995 UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن، 1995؛
    Por lo tanto, insta al Gobierno de la Federación de Rusia a retirar sus tropas y su equipamiento militar del territorio moldavo, de conformidad con los compromisos que ha asumido. UN ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها.
    Por lo tanto, insta al Gobierno de la Federación de Rusia a retirar sus tropas y su equipamiento militar del territorio moldavo, de conformidad con los compromisos que ha asumido. UN ولذلك فإنه يدعو حكومة الاتحاد الروسي إلى سحب قواتها ومعداتها العسكرية من الأراضي الملدوفية تنفيذا لالتزاماتها.
    Invitó a la Federación de Rusia a que definiera con más detalle su propuesta para presentarla en el taller y, de ser posible, la pusiera a disposición de las Partes con antelación por conducto de la secretaría. UN ودعا الاتحاد الروسي إلى زيادة تفصيل اقتراحه لعرضه في حلقة العمل وإتاحته، إن أمكن، مسبقاً للأطراف عن طريق الأمانة.
    - Oficial de enlace en contactos con el Ministerio de Finanzas con respecto a las contribuciones de la Federación de Rusia a organizaciones internacionales UN عمل موظفا للاتصال في إطار الاتصالات مع وزارة المالية فيما يتعلق باشتراكات الاتحاد الروسي في المنظمات الدولية
    Asimismo, los Estados Unidos, de manera muy concreta y práctica, se unieron a los esfuerzos multilaterales destinados a ayudar a la Federación de Rusia a construir viviendas para el personal militar que volvía de los Estados bálticos y para sus familias. UN وانضمت الولايات المتحدة كذلك، بطريقة ملموسة جدا وعملية، إلى الجهد المتعدد اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن للعسكريين العائدين من دول البلطيق وﻷسرهم.
    2. Exhorta a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que pongan en vigor el Tratado sobre nuevas reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas (START II) sin más demora y a que inmediatamente después de ello inicien negociaciones sobre el Tratado START III con miras a su pronta conclusión; UN " ٢ - تهيب بالولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي العمل على بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START II) دون إبطاء والقيام بعد ذلك مباشرة بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة ثالثة بهذا الشأن بهدف التبكير بإبرامها؛
    Además, el Comité muestra inquietud por los informes de que Abdulvosi Latipov, antiguo miembro de la Oposición Tayik Unida, fue al parecer devuelto por la fuerza de la Federación de Rusia a Tayikistán en octubre de 2012 y está detenido en régimen de incomunicación (art. 3). UN إضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير مفادها أن أبدولفوزي لاتيبوف، وهو عضو سابق في المعارضة الطاجيكية الموحدة، يُزعم أنه قد اختُطف من الاتحاد الروسي ونُقل إلى طاجيكستان في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وأنه رهن العزل (المادة 3).
    El Parlamento de Moldova exhorta a la Duma Estatal de la Federación de Rusia a abstenerse de apoyar el separatismo, que no sólo afecta a estos Estados sino que también puede afectar a la propia Rusia, con consecuencias impredecibles para todo el continente europeo. UN ويدعو البرلمان المولدوفي دوما الدولة الروسية إلى الامتناع عن دعم النزعات الانفصالية، التي لا يطال تأثيرها هذه الولايات فحسب، بل يمكن أن تؤثر أيضا على روسيا ذاتها، فضلا عن آثارها المجهولة العواقب على القارة الأوروبية برمتها.
    Presentación de la Federación de Rusia a la Comisión. UN 16 - طلب الاتحاد الروسي المقدم إلى اللجنة - أبلغ رئيس اللجنة، بيتر ف.
    Instamos a China y a la Federación de Rusia a seguir ese ejemplo. UN وتحث الصين والاتحاد الروسي على أن يحذوا حذوها.
    Perspectivas y prioridades de la ejecución de las actividades espaciales de la Federación de Rusia a comienzos del siglo XXI UN آفاق وأولويات تطوير النشاط الفضائي للاتحاد الروسي في مطلع القرن الحادي والعشرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد