| v) Compromiso del Administrador para visitar la Feria Internacional del Aire y del Espacio que va a realizarse en 1998; | UN | ' ٥ ' موافقة مدير ناسا على حضور المعرض الدولي للهواء والفضاء ، الذي سيعقد عام ٨٩٩١ ؛ |
| la Feria Internacional de empleo para la mujer en el sector de la aviación también se celebra anualmente en los Estados Unidos. | UN | ويقام أيضا المعرض الدولي لإتاحة فرص العمل للنساء في مجال الطيران سنويا في الولايات المتحدة. |
| En noviembre de 1999 se celebrará en Rio de Janeiro (Brasil) la Feria Internacional de " Empretecos " de todo el mundo. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، سيقام المعرض الدولي " لبرامج امبريتيك " من جميع أنحاء العالم في ريو دي جانيرو بالبرازيل. |
| 265. Durante los años comprendidos entre 2004 y 2009, asistieron a la Feria Internacional del Libro más de 20 millones de habitantes y se vendieron unos 23 millones de ejemplares. | UN | 265- وخلال الفترة 2004-2009، زار ما يزيد عن 20 مليون شخص المعرض الدولي للكتاب، وبيعت 23 مليون نسخة كتاب. |
| El 10 de diciembre, el Centro participó en la Feria Internacional " Festival de la libertad " , organizada por la Fondation pour les droits de l ' homme en París, que dirige el ex Secretario General Pérez de Cuéllar. | UN | وفي ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر، اشترك مركز الاعلام في باريس في المعرض الدولي " احتفال الحرية " الذي نظمته مؤسسة حقوق اﻹنسان في باريس، التي يرأسها خافير بيريز دي كويار. |
| e) Difusión de información nacional en la Feria Internacional sobre el Aire y el Espacio (FIDAE) en 2002 y 2004; | UN | (هـ) تعميم المعلومات الوطنية في المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2002 ولعام 2004؛ |
| La Comisión observó asimismo que el Gobierno de Chile organizaría una reunión preparatoria de la Conferencia durante la Feria Internacional del Aire y del Espacio que se celebraría en Santiago en marzo de 2006. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن الحكومة الشيلية ستنظم اجتماعا تحضيريا للمؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء، المزمع تنظيمه في سانتياغو في آذار/مارس 2006. |
| La Subcomisión tomó nota además de que el Gobierno de Chile organizaría una reunión preparatoria de la Conferencia durante la Feria Internacional del Aire y del Espacio (FIDAE), que se celebraría en Santiago en marzo de 2006. | UN | كما لاحظت أن حكومة شيلي سوف تنظّم اجتماعا تحضيريا لذلك المؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء، المزمع عقده في سانتياغو في آذار/مارس 2006. |
| La Subcomisión también tomó nota de que el Gobierno de Chile organizaría una reunión preparatoria de la Conferencia durante la Feria Internacional del Aire y del Espacio, que se celebraría en Santiago en marzo de 2006. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن حكومة شيلي ستنظّم اجتماعا تحضيريا للمؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء المقرر إقامته في سانتياغو في آذار/مارس 2006. |
| La Subcomisión tomó nota asimismo con satisfacción de que el Gobierno de Chile había organizado una excelente reunión preparatoria de la Conferencia durante la Feria Internacional del Aire y del Espacio en Santiago en marzo de 2006. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك، بعين الارتياح، أن حكومة شيلي نظّمت اجتماعا تحضيريا ممتازا للمؤتمر خلال المعرض الدولي للطيران والفضاء في سانتياغو في آذار/مارس 2006. |
| f) " Las conferencias espaciales y la Feria Internacional del Aire y del Espacio (FIDAE) " , por Christian Gómez (Chile). | UN | (و) " مؤتمرات الفضاء/المعرض الدولي للطيران والفضاء " (FIDAE)، قدّمه كريستيان غوميز (شيلي). |
| 1. la Feria Internacional del Aire y del Espacio es el evento de mayor relevancia que se organiza en Chile para dar a conocer los adelantos de la industria aeronáutica y espacial así como sus diversas aplicaciones. | UN | 1- المعرض الدولي للطيران والفضاء هو أهم حدث يُنظَّم في شيلي للإعلام عن التطورات في صناعة الملاحة الجوية والفضاء ومختلف التطبيقات التي نتجت منها. |
| 3. El cuarto período de sesiones del GTE-CLP será inaugurado por el Presidente el lunes 1º de diciembre de 2008 en Poznan (Polonia), en la Feria Internacional de Poznan. | UN | 3- سيفتتح الرئيس الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، في مقر المعرض الدولي ببوزنان في بولندا. |
| El Presidente declarará abierta la reanudación del sexto período de sesiones el lunes 1º de diciembre de 2008 en Poznan (Polonia), en la Feria Internacional de Poznan. | UN | وسيفتتح الرئيس الدورة السادسة المستأنفة في يوم الإثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، في بوزنان ببولندا، في المعرض الدولي ببوزنان. |
| El OSE tomó nota con reconocimiento de los preparativos que estaban realizando el Gobierno de Polonia y la secretaría para que la CP 14 y la CP/RP 4 se celebraran en los locales de la Feria Internacional de Poznan. | UN | ولاحظت مع التقدير الأعمال التحضيرية التي تقوم بها حكومة بولندا والأمانة لعقد الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في مباني المعرض الدولي في بوزنان. |
| Para las elecciones del 20 de marzo, se organizaron 355 centros, que comprendían entre 1 junta receptora de votos en 2 pequeños municipios y 280 en el gigantesco centro montado en la Feria Internacional en San Salvador. | UN | وبالنسبة للانتخابات في ٢٠ آذار/مارس، كان هناك ٣٥٥ مركزا من هذه المراكز التي كان المركز منها يتضمن عددا يتراوح من كشك انتخاب وحيد في بلديتين صغيرتين الى ٢٨٠ كشكا في المراكز الكبرى التي أقيمت في أرض المعرض الدولي في سان سلفادور. |
| 213. Con respecto al punto d), existencias guardadas en el recinto de la Feria Internacional de Bagdad, Contractors 600 alega que perdió algunas de las existencias que tenía allí debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 213- وفيما يتعلق بالبند (د)، المخزون المحتجز في أرض المعرض الدولي ببغداد، فإن شركة كونتراكتورز تدعي أنها فقدت سلعا معينة من المخزون كانت في أرض المعرض الدولي ببغداد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| 85. La Comisión tomó nota con satisfacción de la iniciativa de la Agencia Espacial Chilena, en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de celebrar en Santiago los días 1º y 2 de abril de 2004, en el contexto de la Feria Internacional del Aire y del Espacio, una conferencia titulada " Conferencia Internacional sobre el Espacio y el Agua: hacia el desarrollo sostenible y la seguridad humana " . | UN | 85- وأشارت اللجنة بارتياح إلى مبادرة وكالة الفضاء الشيلية المتخذة بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي والرامية إلى عقد مؤتمر في اطار المعرض الدولي للطيران والفضاء بعنوان " المؤتمر الدولي بشأن الفضاء والمياه: نحو تحقيق التنمية المستدامة والأمن البشري " في سانتياغو يومي 1 و 2 نيسان/أبريل 2004. |
| 53. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la iniciativa de la Agencia Espacial Chilena, en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de celebrar en Santiago de Chile los días 1º y 2 de abril de 2004, en el contexto de la Feria Internacional del Aire y del Espacio, una conferencia internacional sobre El espacio y el agua: Hacia el desarrollo sostenible y la seguridad humana. | UN | 53- وأشارت اللجنة الفرعية بارتياح إلى مبادرة وكالة الفضاء الشيلية المقدمة بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي والرامية إلى عقد مؤتمر دولي حول الفضاء والمياه: نحو تحقيق التنمية المستدامة والأمن البشري في سانتياغو يومي 1 و 2 نيسان/أبريل 2004، ضمن اطار المعرض الدولي للطيران والفضاء. |
| Espera con interés la celebración de la sexta Conferencia Espacial de las Américas en México, en 2010, y la Feria Internacional del Aire y el Espacio en Chile, en marzo de 2010. | UN | وقال في هذا الصدد إنه يتطلع إلى عقد مؤتمر الفضاء السادس للأمريكتين، في المكسيك عام 2010، والمعرض الدولي للطيران والفضاء في آذار/مارس 2010 في شيلي. |
| :: Por invitación del Ministerio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera de Cuba y del Comité Organizador de la Feria Internacional de La Habana, una delegación del Ministerio del Comercio y la Industria de Namibia asistió a la Feria. | UN | :: حضور وفد ناميبي من وزارة التجارة والصناعة معرض التجارة الدولي في هافانا بناء على دعوة من وزارة التجارة الخارجية والاستثمار الكوبية واللجنة المنظمة للمعرض. |