ويكيبيديا

    "la fertilidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خصوبة
        
    • لخصوبة
        
    • بخصوبة
        
    • الخصبة
        
    • وخصوبتها
        
    Además, la fertilidad de las mujeres que viven en matrimonios de derecho común es inferior a la de las mujeres casadas. UN هذا إلى أن ذروة خصوبة النساء العائشات في زيجات عرفية هي دونها في حال النساء العائشات في زواج.
    Si bien estas opciones han sido muy amplias, no es imposible que, dada la fertilidad de nuestra imaginación, puedan surgir otras a medida que avancemos en nuestros trabajos. UN ولئن كانت هذه البدائل شاملة جدا في طبيعتها فليس من المستبعد في ضوء خصوبة تصوراتنا، أن تظهر بدائل أخرى ونحن نواصل عملنا.
    La Iniciativa sobre la fertilidad de suelos del Banco Mundial y la FAO es un ejemplo de la forma en que se pueden incorporar las iniciativas en curso. UN وتعتبر مبادرة خصوبة التربة التي يدعمها كل من البنك الدولي والفاو مثالا يبين كيف يمكن أن تدمج المبادرات السارية التنفيذ.
    El reconocimiento de su ascendencia divina garantizaba la fertilidad de la tierra y la prosperidad del pueblo. UN وكان الاعتراف بأنهم من ذرية الآلهة مصدراً لخصوبة الأرض ورفاه السكان.
    La cooperación con la FAO se centra actualmente en dos temas: la iniciativa para el mejoramiento de la fertilidad de los suelos y el secuestro de carbono. UN يركز التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة حاليا على مسألتين: المبادرة المتعلقة بخصوبة التربة، وتنحية الكربون.
    Comprendemos la magnitud y la complejidad del problema porque, en lo que concierne a Myanmar, la proporción favorable que existe en nuestro país entre población y tierra y la fertilidad de nuestra tierra han atraído a personas de los países vecinos. UN ونحن ندرك ضخامة وتعقد المشكلة، ﻷنه فيما يتعلق بميانمار، فإن النسبة المؤاتية فيما يتعلق بعدد السكان إلى اﻷرض في بلدنا وأرضنا الخصبة كانتا مصدر جذب لسكان البلدان المجاورة.
    El tener acceso a la tierra y la seguridad de la tenencia son el mejor incentivo posible para que los distintos agricultores preserven y mejoren la fertilidad de los suelos. UN أمن ملكية الأراضي إمكانية الحصول على الأراضي وأمن الملكية هما أفضل حافز ممكن للزراع للمحافظة على خصوبة التربة وتحسينها.
    :: Prevenir la degradación de la tierra; aumentar la fertilidad de los suelos y combatir mejor las plagas de la agricultura UN :: منع تدهور الأراضي وتحسين خصوبة التربة ومكافحة الآفات الزراعية
    El agotamiento de los nutrientes afecta a su equilibrio y degrada la fertilidad de las tierras. UN ويؤثر استنفاد المغذيات على توازن المواد المغذّية وتردي خصوبة الأراضي.
    Un país de la región puso en marcha un programa para mejorar la fertilidad de las tierras y creó una base de datos sobre la calidad de los suelos. UN واعتمد أحد بلدان المنطقة برنامجاً يهدف إلى تحسين خصوبة الأراضي وأنشأ قاعدة بيانات عن نوعية التربة.
    - Mejorar el programa NERICA, desarrollar e implantar cultivos resistentes a la sequía y mejorar la fertilidad de los suelos UN :: تحسين الأرز الجديد لأفريقيا، وتطوير وتقديم محاصيل مقاومة للجفاف وتحسين خصوبة التربة
    La protección de la fertilidad de las parejas frente a los posibles riesgos ocupacionales tampoco recibe mayor atención. UN كما لم يوجه سوى قليل من الاهتمام حتى الآن لحماية خصوبة الأزواج في مواجهة المخاطر المهنية الممكنة.
    La materia orgánica de los suelos contribuye de forma importante al mantenimiento de la fertilidad de los suelos y la sostenibilidad de la producción agrícola. UN وتضطلع المواد العضوية في التربة بدور هام في الحفاظ على خصوبة التربة وكفالة الإنتاج الزراعي المستدام بيئيا.
    También en el marco de este proyecto comenzó la labor de mantenimiento de la fertilidad de los enfermos de cáncer. UN وكجزء من هذا المشروع، جرى العمل على الحفاظ على خصوبة مرضى السرطان.
    la fertilidad de esta llanura se deriva del lejano oeste, de la Meseta Loess. Open Subtitles خصوبة هذا السهل تاتي من الغرب البعيد، من هضبة لوس.
    Este color, simboliza la fertilidad de una mujer. Open Subtitles أتعلمين ، بأن هذا اللون في الواقع يرمز إلى خصوبة المرأة
    Este fondo se concibió para restituir la fertilidad de las tierras de las llanuras de Seno Gondo, mejorar la administración de los recursos silvopastorales del bosque Baye y mejorar y valorizar el territorio administrativo del Alto Suorou. UN صمم هـــذا الصندوق الاستئماني ﻹعادة خصوبة اﻷرض إلــى سهول سينو - جوندو ولتحسين إدارة الموارد مــن اﻷشجار والمراعي فـــي غابــة باي ولتحسين اﻹقليم اﻹداري ﻷوت - ســورو ولتثبيت أسعار اﻷراضي فيه.
    15. Divinizada en particular en toda África desde la antigüedad faraónica, el agua interviene en la fertilidad de los campos y en la fecundidad de los seres vivos y de las cosas. UN ٥١- ثم إن المياه التي قدستها أفريقيا منذ العهد الفرعوني القديم ساهمت في خصوبة الحقول وخصوبة الكائنات واﻷشياء.
    La producción agrícola integrada y dinámica incluye los principios de la protección integrada de los cultivos y el ordenamiento integrado de la fertilidad de los suelos. UN وتشمل الزراعة الدينامية المتكاملة مبادئ الحماية المتكاملة للمحاصيل والإدارة المتكاملة لخصوبة التربة.
    Por ello se puede concluir que en España el Estado protege de igual manera la fertilidad de las personas con discapacidad. UN ويمكن بالتالي استنتاج أن الدولة في إسبانيا تمنح الحماية على قدم المساواة لخصوبة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, destaca la importancia de la materia orgánica de los suelos y la forma en que la disminución de esa materia acelera los problemas de la salinidad así como los de la fertilidad de los suelos. UN كما سلّطت الورقة الضوء على أهمية المادة العضوية في التربة وكيف يؤدي انخفاض هذه المادة إلى تسارع حدوث المشاكل المتعلقة بملوحة التربة وخصوبتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد