Necesidad de garantizar la fiabilidad de las municiones mediante su correcta manipulación | UN | ضمان موثوقية الذخائر بمناولتها على النحو الصحيح |
GARANTIZAR la fiabilidad de las municiones MEDIANTE SU CORRECTA MANIPULACIÓN Propuesta de la Federación de Rusia | UN | ضمان موثوقية الذخائر من خلال مناولة الاتحاد الروسي لها على النحو الصحيح |
Necesidad de garantizar la fiabilidad de las municiones mediante su correcta manipulación | UN | ضمان موثوقية الذخائر بمناولتها على النحو الصحيح |
c) Creará y mantendrá un programa de vigilancia y gestión de las existencias, de conformidad con los procedimientos nacionales, a fin de garantizar la seguridad y la fiabilidad de las municiones en racimo no prohibidas por el presente Protocolo. | UN | (ج) ينشئ ويحافظ على برنامج لمراقبة وإدارة المخزونات وفقاً للإجراءات الوطنية من أجل ضمان أن تكون الذخائر العنقودية التي لا يحظرها هذا البروتوكول مأمونة وموثوقة. |
El examen de la fiabilidad de las municiones existentes y almacenadas debe ser parte de toda medida preventiva ideada para reducir la posibilidad de que las municiones, incluidas las submuniciones, se transformen en REG. | UN | وينبغي أن يكون اختبار موثوقية الذخائر الموجودة والمخزنة جزءاً من أية تدابير وقائية يراد بها الحد من احتمال تحول الذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية، إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
Necesidad de garantizar la fiabilidad de las municiones mediante su correcta manipulación | UN | ضمان موثوقية الذخائر بمناولتها على النحو الصحيح |
Sería más conveniente elaborar recomendaciones sobre prácticas óptimas para mejorar la fiabilidad de las municiones de racimo. | UN | ويفضل وضع توصيات بشأن أفضل الممارسات لتحسين موثوقية الذخائر العنقودية. |
8. Existen otros dos factores importantes, distintos de los ambientales, que pueden tener efectos negativos en la fiabilidad de las municiones. | UN | 8- إلى جانب عوامل البيئة هناك عاملان هامان آخران يمكن أن يكون لهما أثر سلبي على موثوقية الذخائر هما: |
Debate sobre el mejoramiento de la fiabilidad de las municiones | UN | مناقشات بشأن تحسين موثوقية الذخائر |
49. Es preciso prestar más atención a las medidas encaminadas a mejorar la fiabilidad de las municiones en la producción futura. | UN | 49- وينبغي زيادة التركيز على الخطوات التي تُفضي إلى تحسين موثوقية الذخائر التي ستُنتج في المستقبل. |
Las medidas así concebidas, aumentan la fiabilidad de las municiones, por un lado, y por otro facilitan su tratamiento si llegaran a transformarse en REG. | UN | وتهدف هذه التدابير المحددة إلى زيادة موثوقية الذخائر من جهة، ومن جهة أخرى إلى تيسير معالجتها، عند الاقتضاء، في صورة ما تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
Desde el decenio de 1950, se ha desarrollado y aplicado en la Federación de Rusia un sistema para garantizar la fiabilidad de las municiones en todas las etapas de su ciclo de vida, desde la etapa del diseño, y en todas las condiciones posibles de almacenamiento, manipulación y uso. | UN | ومنذ الخمسينات من القرن الماضي، طُوِّر وطُبِّق نظام في الاتحاد الروسي لضمان موثوقية الذخائر في جميع مراحل دورة حياتها، بدءاً بمرحلة التصميم، وفي جميع ظروف التخزين والمناولة والاستعمال المحتملة. |
No debería darse a los Estados partes la posibilidad de diferir su aplicación durante un determinado período, prolongar dicho período ni basar las prohibiciones en la fiabilidad de las municiones en racimo en vez de su fecha de fabricación. | UN | وينبغي أيضاً التخلي عن إتاحة إمكانية إعلان الدول الأطراف تأجيل التقيد به أثناء فترة معينة، بل تمديد هذه الفترة؛ وأخيراً تأسيس أشكال الحظر على موثوقية الذخائر العنقودية عوضاً عن تاريخ صنعها. |
a) ii) Explorar y determinar si en estas negociaciones podrían abordarse con éxito medidas genéricas preventivas para mejorar la fiabilidad de las municiones que correspondan a la definición amplia convenida, mediante prácticas idóneas voluntarias relativas a la gestión de la fabricación, el control de calidad, la manipulación y el almacenamiento de las municiones. | UN | `2` استكشاف وتجديد ما إذا كان ممكناً أن تنجح المفاوضات في تناول تدابير عامة وقائية لتحسين موثوقية الذخائر التي تقع في نطاق التعريف العام المتفق عليه، وذلك من خلال أفضل الممارسات الطوعية بشأن إدارة الصناعة، ومراقبة النوعية، ومناولة وتخزين الذخائر. |
El orador estima que debe establecerse una clara distinción entre las medidas posteriores a los conflictos y las medidas anteriores a los conflictos, tales como el examen de las prácticas idóneas voluntarias para mejorar la fiabilidad de las municiones comprendidas en la definición de restos explosivos de guerra convenida. | UN | وينبغي في نظره التمييز بوضوح بين التدابير الواجب اتخاذها بعد النزاع والتدابير الواجب اتخاذها قبل النزاع مثل النظر في أفضل الممارسات الطوعية لزيادة موثوقية الذخائر التي تندرج ضمن التعريف المتفق عليه بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Por consiguiente, el procedimiento más eficaz consistía en establecer principios generales que fueran universalmente aplicables a las municiones susceptibles de generar restos explosivos de guerra, tales como el principio de la responsabilidad del usuario en cuanto a la remoción, y adoptar medidas para mejorar la fiabilidad de las municiones. | UN | وإن أكثر الطرق فعالية هي من ثم إرساء مبادئ عامة تنطبق انطباقاً عالمياً على الذخائر المرجح أن تنتج عنها متفجرات من مخلفات الحرب، مثل المبدأ الذي يقضي بأن يكون المستخدم لها مسؤولاً عن إزالتها، واتخاذ خطوات لزيادة موثوقية الذخائر. |
c) Creará y mantendrá un programa de vigilancia y gestión de las existencias, de conformidad con los procedimientos nacionales, a fin de garantizar la seguridad y la fiabilidad de las municiones en racimo no prohibidas por el presente Protocolo. | UN | (ج) ينشئ ويحافظ على برنامج لمراقبة وإدارة المخزونات وفقاً للإجراءات الوطنية من أجل ضمان أن تكون الذخائر العنقودية التي لا يحظرها هذا البروتوكول مأمونة وموثوقة. |
En esa etapa se utilizaría la matriz francesa, como un proceso muy estructurado para mejorar el proceso de garantía de la calidad y, por tanto, la fiabilidad de las municiones. | UN | وهذه هي المرحلة التي تتقدم فيها المصفوفة الفرنسية إلى موقع الصدارة بوصفها عملية منظمة تنظيما بالغ الجودة لتوسيع نطاق عملية ضمان الجودة وبالتالي لزيادة معولية الذخائر المحددة. |
2. Factores que repercuten en la fiabilidad de las municiones | UN | 2- العوامل التي تؤثر على موثوقية الذخيرة |