ويكيبيديا

    "la figura viii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشكل الثامن
        
    la figura VIII muestra algunos de los aspectos tomados en consideración en los programas de desarrollo alternativo. UN ويظهر الشكل الثامن بعض الجوانب التي روعيت في برامج التنمية البديلة.
    28. Por último, en la figura VIII se presenta un resumen financiero unificado de los fondos voluntarios. UN 28- وأخيرا، يُعرض في الشكل الثامن ملخص مالي مدمّج عن الأموال الطوعية.
    En la figura VIII se presenta una comparación de las respuestas relativas a la cooperación internacional proporcionadas por los 67 gobiernos que respondieron en los ciclos de presentación de informes segundo y tercero. UN ويعرض الشكل الثامن مقارنة بين الإجابات المتعلقة بالتعاون الدولي الواردة من الحكومات الـ67 التي أجابت في كلتا دورتي الإبلاغ الثانية والثالثة.
    En la figura VIII se indica la media de individuos víctimas de delitos durante los cinco últimos años que los habían denunciado ante la policía. UN ومن بين الذين تعرضوا للإيذاء في السنوات الخمس الماضية، يُبين الشكل الثامن متوسط النسبة المئوية لمن أبلغ الشرطة منهم بذلك.
    50. En la figura VIII se indican las necesidades de asistencia técnica de las partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 23 de la Convención. UN 50- الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 23 أو عن عدم تنفيذها مبينة في الشكل الثامن.
    80. En la figura VIII se indican las necesidades de asistencia técnica de las partes que notificaron que aplicaban parcialmente el artículo 23 de la Convención o no lo aplicaban. UN 80- يوضح الشكل الثامن الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 23 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة.
    La tendencia decreciente en relación con la morfina contrasta marcadamente con el aumento de las incautaciones de opio (véase la figura VIII). UN ويتباين هذا الاتجاه التنازلي في مضبوطات المورفين تبايناً صارخاً مع الزيادة في مضبوطات الأفيون (انظر الشكل الثامن).
    En la figura VIII se ilustran las tendencias declaradas del uso indebido de solventes volátiles (inhalantes) por región, entre 1992 y 1995. UN ويبين الشكل الثامن الاتجاهات المبلغ عنها في تعاطي المذيبات الطيارة )المستنشقات( ، حسب المنطقة ، بين عامي ٢٩٩١ و ٥٩٩١ .
    A una rigidez de corte de 7,6 gigavoltios, es posible detectar los componentes cargados y neutros de los rayos cósmicos secundarios con diferentes umbrales de energía y diversos ángulos de incidencia (véase en la figura VIII una representación esquemática del nuevo detector instalado en dicho Centro). UN و200 3م (40ه30، شــمال؛ 44ه10، شرق)، وعند جسوء القطع البالغ 7.6 GV يمكن كشف العناصر المشحونة والمتعادلة للأشعة الكونية الثانوية بمشارف مختلفة للطاقة وزوايا متباينة للسقوط (انظر الشكل الثامن للاطلاع على منظر تخطيطي للكاشف الجديد في مركز أراغاتس لبيئة الفضاء).
    En general, parece que la evaluación se ha descuidado: más del 50% de los Estados que señalaron que realizaban campañas de información pública afirmó que no habían evaluado sus iniciativas (véase la figura VIII). UN ويبدو أن مسألة تقييم هذه الحملات قد أُهملت عموما: فقد ذكرت نسبة تزيد على 50 في المائة من جميع الدول التي أبلغت بأن لديها حملة إعلام جماهيري أن مبادراتها لم يتم تقييمها (انظر الشكل الثامن).
    Un total de 11 Estados (el 11% de los que respondieron al cuestionario) informaron de que recibían asistencia técnica para programas de erradicación, frente a 14 Estados en el ciclo 2000-2002 (véase la figura VIII). UN وأفاد ما مجموعه 11 دولة (11 في المائة من المجيبين) بتلقي مساعدة تقنية لتنفيذ برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة، مقارنه بما مجموعه 14 دولة في فترة الإبلاغ 2000-2002 (انظر الشكل الثامن).()
    Como se observa en la figura VIII, ese porcentaje reflejó un leve aumento respecto del ciclo anterior de presentación de informes y un incremento del l2% respecto del primero (1998-2000), que es el de referencia. UN وحسبما يمكن أن يرى من الشكل الثامن, تجسّد تلك النسبة زيادة طفيفة على فترة الإبلاغ السابقة وزيادة قدرها 12 في المائة على فترة الإبلاغ الأولى (1998-2000), وهي الفترة القاعدية.
    El 27 de abril de 2012, las autoridades libanesas incautaron un envío de armas y municiones a bordo del carguero Letfallah II (véase la figura VIII), que había sido interceptado por la marina de guerra libanesa cerca de Trípoli (Líbano). UN 171 - في 27 نيسان/أبريل 2012، ضبطت السلطات اللبنانية شحنة من الأسلحة والذخائر على متن السفينة لطف الله 2 (انظر الشكل الثامن) التي أوقفتها القوات البحرية اللبنانية بالقرب من طرابلس، لبنان.
    Solo uno de los artículos, los cojinetes de bolas radiales hallados dentro de las turbo-bombas de los cuatro motores de los cohetes (véase la figura VIII), cumplía alguno de los criterios definidos en la lista, pero no todos. UN فصنف واحد مُدرج في القائمة هو المحامل الكروية الشعاعية التي عُثر عليها داخل مضخات الدفع التربيني لمحركات الصواريخ الأربعة (انظر الشكل الثامن)، استوفى بعض المعايير التي تحددها القائمة لكنه لم يستوفِ جميعها([36]).
    La tasa de homicidios más alta se dio en África, seguida por las Américas, mientras que otras regiones mostraban tasas mucho menores (véase la figura VIII). Las altas tasas de homicidio observadas en África y las Américas fueron acompañadas de un alto nivel de robos, agresiones y agresiones sexuales. UN وكان أعلى معدلات القتل العمد من نصيب أفريقيا، تليها القارة الأمريكية، بينما شهدت المناطق الأخرى معدلات أدنى بكثير (انظر الشكل الثامن). وكان ارتفاع معدلات القتل العمد في أفريقيا مقترنا بارتفاع معدلات النهب والاعتداء الجسدي والاعتداء الجنسي.
    Una comparación regional de los Estados que respondieron en los períodos segundo y tercero indica que la proporción de Estados que adoptaron medidas aumentó en todas las regiones, salvo en Oceanía, donde no se registró cambio alguno (véase la figura VIII). UN ويتضح من المقارنة الإقليمية بين الدول التي أجابت في كل من الفترتين الثانية والثالثة أن نسبة الدول التي اتخذت تدابير في هذا الصدد قد زادت في جميع المناطق، باستثناء أوقيانوسيا حيث لم يحدث تغيير (انظر الشكل الثامن).
    En total 11 Estados (12% de los que respondieron al cuestionario) informaron de que habían recibido asistencia técnica con programas de desarrollo alternativo y 13 Estados (15% de los que respondieron al cuestionario) de que habían recibido esa asistencia con programas de erradicación, siendo los porcentajes tan sólo ligeramente más elevados que en el tercer ciclo de presentación de informes (véase la figura VIII). UN وأبلغ ما مجموعه 11 دولة (أي 12 في المائة من عدد الدول المستجيبة) عن تلقّيها مساعدات تقنية بشأن برامج التنمية البديلة، و13 دولة (أي 15 في المائة من عدد الدول المستجيبة) بخصوص برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة؛ وهي نسب مئوية أعلى بقدر طفيف فحسبُ منها في فترة الإبلاغ الثالثة (انظر الشكل الثامن).()
    28. Las respuestas revelan que alrededor de la mitad de todos los países que respondieron habían adoptado medidas para mejorar su capacidad técnica de detectar y vigilar el problema de los estimulantes de tipo anfetamínico (véase la figura VIII). Según se desprende de los datos, la aplicación más generalizada de las medidas de apoyo científico para hacer frente al problema correspondió a Oceanía y a América del Norte. UN 28- وتكشف الردود أن حوالي نصف البلدان المجيبة اتخذت إجراءات لتحسين قدراتها التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها (انظر الشكل الثامن). وتشير البيانات إلى أن إجراءات الدعم العلمي لمواجهة مشكلة المنشّطات الأمفيتامينية نُفّذت على أوسع نطاق في أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية.
    13. La prevalencia del consumo de drogas inyectables era alta en la región y la información de que, en algunos países, había personas muy jóvenes (de menos de 15 años) que se sometían a tratamiento por consumo de heroína era motivo de preocupación (véase la figura VIII). UN 13- كان معدل انتشار تعاطي المخدرات بالحقن عاليا في المنطقة، وسببت القلق إفادات بأن أشخاصا صغار السن للغاية (تقل سنهم عن 15 عاما) يطلبون العلاج من تعاطي الهيروين في بعض البلدان (انظر الشكل الثامن). أوقيانوسيا
    23. En el quinto ciclo de presentación de informes, el 82% de los Estados informaron de que habían establecido procedimientos operativos para vigilar el comercio lícito a fin de detectar operaciones sospechosas con precursores, lo que supuso un aumento importante frente al primer ciclo (1998-2000), en el que el 66% de los gobiernos informaron de que disponían de procedimientos de ese tipo (véase la figura VIII). UN 23- وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 82 في المائة من الدول أنها وضعت إجراءات عمل لرصد التجارة المشروعة من أجل كشف المعاملات المشبوهة التي تنطوي على سلائف. ومثَّل ذلك زيادة كبيرة عن فترة الإبلاغ الأولى (1998-2000)، عندما أبلغ 66 في المائة من الحكومات عن وجود إجراءات من هذا القبيل (انظر الشكل الثامن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد