ويكيبيديا

    "la fijación de precios de transferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسعير التحويلي
        
    • العملي للتسعير الداخلي
        
    • بالتسعير الداخلي
        
    • والتسعير التحويلي
        
    • التسعير الداخلي
        
    • لتسعير التحويل
        
    • تسعير التحويل
        
    • بتسعير التحويل
        
    • أسعار نقل التكنولوجيا
        
    • العملي لأسعار التحويلات
        
    • بتسعير التحويلات
        
    • وتسعير التحويل
        
    • للتسعير التحويلي
        
    Se podía suprimir la sección relativa a las reglamentaciones públicas del control de la fijación de precios de transferencia. UN ويمكن حذف الفرع المتعلق باللوائح الحكومية لمراقبة التسعير التحويلي.
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    No todos los usuarios del Manual buscarán tal grado de detalle adicional, aunque muchos sí, debido a que los países en desarrollo se encuentran en muchas fases diferentes de sus " viajes " respectivos en la fijación de precios de transferencia. UN ولن يكون هذا التفصيل الإضافي مبتغى لكل مستعملي الدليل ولكن لكثير منهم، بالنظر إلى أن البلدان النامية تمر الآن بمراحل مختلفة عديدة من مسيراتها المتعلقة بالتسعير الداخلي.
    Ha publicado libros y artículos sobre tributación internacional, la fijación de precios de transferencia y el código tributario. UN ونشر كتباً ومقالات عن الضرائب الدولية، والتسعير التحويلي وقانون الضرائب. السيدة ناهيل ل.
    Otras cuestiones: cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo UN قضايا التسعير الداخلي المعروضة على اللجنة للنظر فيها
    Informe sobre la reunión oficiosa sobre cuestiones prácticas de la fijación de precios de transferencia para los países en desarrollo UN تقرير الاجتماع غير الرسمي المعني بالمسائل العملية لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Ello incluye la posibilidad de adoptar soluciones de transición en esferas intrínsecamente complejas de la fijación de precios de transferencia. UN ويشمل هذا إمكانية اللجوء إلى حلول انتقالية في مجالات تسعير التحويل المعقدة بطبيعتها.
    Era necesario reforzar las medidas para evitar la evasión fiscal por parte de las empresas mediante soluciones como la fijación de precios de transferencia. UN وثمة حاجة إلى زيادة عدد التدابير اللازمة لمنع تهرب المؤسسات من الضرائب، من خلال ممارسات مثل التسعير التحويلي.
    la fijación de precios de transferencia es un problema de alcance mundial. UN 38 - يمثل التسعير التحويلي مشكلة على نطاق العالم أجمع.
    Ha escrito artículos relativos a la fijación de precios de transferencia y otros ámbitos tributarios. UN وكتب مقالات في ميدان التسعير التحويلي ومجالات أخرى تتعلق بالضرائب.
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    El Sr. Lennard dijo que en el sector de las industrias extractivas se planteaban cuestiones importantes sobre la fijación de precios de transferencia. UN 100 - وأشار السيد لينارد إلى أن هناك مسألتين هامتين تتعلقان بالتسعير الداخلي في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Artículo 9 (Empresas asociadas): actualización de su comentario y cuestiones relativas a la fijación de precios de transferencia UN دال - المادة 9 (المؤسسات الشريكة): استكمال شرح المادة والمسائل المتعلقة بالتسعير الداخلي
    Se prestará mayor atención a la elaboración y formulación de directrices respecto del régimen fiscal que ha de aplicarse a las utilidades de las sucursales y filiales, al alquiler internacional de buques, contenedores, equipo comercial y aviones, y a cuestiones relativas a la fijación de precios de transferencia. UN وسيولى اهتمام متزايد لوضع وصياغة مبادئ توجيهية للمسائل المتعلقة بالمعاملة الضريبية ﻷرباح الشركات الفرعية والتابعة، والتأجير الدولي للسفن، والحاويات، والمعدات التجارية، وتأجير الطائرات، والتسعير التحويلي.
    Los acuerdos regionales pueden ser una manera razonable de resolver algunos de estos problemas, pues permiten llegar a consensos y establecer una posición negociadora común en esferas tales como la armonización de la legislación aplicable a las sociedades, la ejecución de contratos, los incentivos fiscales, la evasión fiscal y la fijación de precios de transferencia. UN ويمكن أن تكون الترتيبات الإقليمية وسيلة معقولة لمعالجة بعض هذه القضايا عبر إيجاد توافق في الآراء وصياغة موقف تفاوضي مشترك بشأن مجالات من قبيل مواءمة قوانين الشركات، وإنفاذ العقود، والحوافز الضريبية والتهرب الضريبي، والتسعير التحويلي.
    Por último, hay que fortalecer la legislación para reglamentar la fijación de precios de transferencia y determinar los ingresos globales que pueden ser objeto de tributación. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز التشريعات لتنظيم التسعير الداخلي وتحديد الإيرادات العالمية الخاضعة للضرائب.
    Manual práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los países en desarrollo UN ألف - دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية
    En relación con los mecanismos de transición para la fijación de precios de transferencia reducidos o muy simplificados, era necesario tener conciencia de que era difícil eliminarlos una vez que existían, especialmente si ofrecían concesiones fiscales. UN وفيما يتعلق بآليات تسعير التحويل الانتقالية المقلصة أو المبسطة للغاية، يتعين الانتباه إلى أنه سيكون من الصعب إلغاؤها بعد أن تصبح قائمة، وخاصة إذا كانت توفر امتيازات ضريبية.
    Los funcionarios de aduana también necesitaban capacitación para poder identificar los riesgos de la fijación de precios de transferencia. UN كما يحتاج موظفو الجمارك إلى تدريب بشأن كيفية تحديد المخاطر المرتبطة بتسعير التحويل.
    II. FIJACIÓN DE PRECIOS DE TRANSFERENCIA La cuestión de la fijación de precios de transferencia podría considerarse una de las más importantes que habían surgido a raíz de la internacionalización de las actividades comerciales. UN ٢٧ - يمكن وصف موضوع أسعار نقل التكنولوجيا بأنه مسألة من أهم وأصعب المشاكل التي نجمت من عولمة اﻷنشطة التجارية.
    i) Cuestiones para la próxima actualización del Manual Práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los Países en Desarrollo; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    2. Toma nota del manual práctico de las Naciones Unidas sobre la fijación de precios de transferencia para los países en desarrollo elaborado por el Comité en 2012, observa la publicación de su versión en inglés y solicita que: UN 2 - يحيط علما بإعداد اللجنة لدليل الأمم المتحدة العملي المتعلق بتسعير التحويلات للبلدان النامية لعام 2012، ويلاحظ نشره باللغة الإنكليزية، ويطلب ما يلي:
    También deben abordarse otros temas como el comercio de servicios, las cadenas de valor y la fijación de precios de transferencia. UN وتدعو الحاجة إلى تناول مواضيع أخرى مثل: تجارة الخدمات، وسلاسل القيمة، وتسعير التحويل.
    Por ejemplo, un país podría elaborar diferentes normas sobre la fijación de precios de transferencia para sectores como los productos básicos, los intangibles y los productos de valor añadido. UN فعلى سبيل المثال، قد يستحدث بلد ما قواعد مختلفة للتسعير التحويلي لمجالات من قبيل السلع الأساسية، والممتلكات غير المنظورة، ومنتجات القيمة المضافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد