ويكيبيديا

    "la fijación de prioridades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الأولويات
        
    • وتحديد الأولويات
        
    • وضع الأولويات
        
    • بتحديد الأولويات
        
    • لتحديد الأولويات
        
    • ترتيب الأولويات
        
    • تحدّد الأولويات
        
    • تقرير الأولويات
        
    • ووضع اﻷولويات
        
    La oradora agradeció la franqueza de la secretaría al plantear la cuestión de la capacidad de absorción, y convino en que la solución estribaba en la fijación de prioridades. UN وأعربت عن تقديرها لصراحة الأمانة في إثارة مسألة الطاقة الاستيعابية ووافقت على أن الحل يكمن في تحديد الأولويات.
    Ahora bien, desea subrayar que la fijación de prioridades debe basarse en mandatos legislativos, no en los recursos. UN على أنها أضافت أنها تود أن تؤكد أن عملية تحديد الأولويات ينبغي أن تعتمد على الولايات التشريعية وليس على الموارد.
    Cualquier medida adoptada sobre la fijación de prioridades debería basarse en una decisión explícita de los Estados miembros. UN وقال إن أي إجراء يُتخذ بشأن تحديد الأولويات ينبغي أن يستند إلى قرار واضح تتخذه الدول الأعضاء.
    Entre los elementos importantes de la evaluación en términos mundiales estará la identificación de tecnologías de importancia crítica y la fijación de prioridades. UN وستتضمن عناصر التقدير الهامة إجمالاً تبيّن التكنولوجيات البالغة الأهمية وتحديد الأولويات.
    Al fijar esas directrices de las actividades del país, la estrategia permite una lógica en la fijación de prioridades tal y como exige el proceso de aplicación. UN وبتحديدها للخطوط التوجيهية الاستراتيجية لأنشطة البلد، فإن الاستراتيجية تسهل وضع الأولويات المنطقية، كما تتطلبه عملية تنفيذها.
    :: Establecer prioridades claras para la secretaría y mejorar la transparencia en relación con la fijación de prioridades y los presupuestos UN :: وضع أولويات واضحة للأمانة وتحسين الشفافية في ما يتعلق بتحديد الأولويات ووضع الميزانيات
    Dicha recomendación subrayó la necesidad de fortalecer la función de la Junta como órgano normativo, en particular en lo relativo a la fijación de prioridades y la evaluación de los resultados. UN وشددت على ضرورة تعزيز دور المجلس بوصفة جهازا لرسم السياسات، ولا سيما بالنسبة لتحديد الأولويات وتقييم الأثر.
    La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno. UN ويساعد وضع استراتيجية إنمائية وطنية على تحديد الأولويات والتعاقب الملائم للإجراءات الحكومية.
    Asimismo, hace suyas las observaciones formuladas por el representante de Liechtenstein sobre la fijación de prioridades. UN وأيّد أيضاً التعليق الذي أدلى به ممثل ليختنشتاين بشأن تحديد الأولويات.
    La UNSOA, que ha sido invitada a participar en ese proceso, hará contribuciones en los aspectos relacionados con su mandato, incluida la fijación de prioridades. UN وقد دُعِي المكتب للمشاركة في هذه العملية، وسوف يقدم مساهمات في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    Se ha invitado a la UNSOA a participar en este proceso, al que hará contribuciones en los aspectos atinentes a su mandato, incluida la fijación de prioridades. UN وقد دُعي مكتب دعم البعثة للمشاركة في هذه العملية وسيساهم في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    Se reafirmó que la fijación de prioridades era competencia de los Estados Miembros. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تحديد الأولويات يقع ضمن اختصاص الدول الأعضاء.
    Se están realizando esfuerzos por ejecutar este proyecto dentro de los límites de los recursos existentes mediante la fijación de prioridades y el redespliegue de fondos. UN وستبذل الجهود للاضطلاع بهذا المشروع في حدود الموارد المتاحة عن طريق تحديد الأولويات وإعادة توزيع الموارد.
    Varias delegaciones pidieron más información sobre la fijación de prioridades. UN وطلب عدد من الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن عملية تحديد الأولويات.
    Se reafirmó que la fijación de prioridades era competencia de los Estados Miembros. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تحديد الأولويات يقع ضمن اختصاص الدول الأعضاء.
    1. La coherencia de los programas presupuestarios y extrapresupuestarios: el reto de la fijación de prioridades UN 1- تساوق البرامج العادية والخارجة عن الميزانية: التحدي المتمثل في تحديد الأولويات
    También aconsejará sobre la planificación estratégica y la fijación de prioridades. UN كما أنها تسدي المشورة في التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات.
    En su contribución a la Conferencia Mundial, el Comité hará hincapié, entre otras cosas, en la fijación de prioridades para los cinco temas de la Conferencia, la eficacia de los mecanismos y procedimientos de prevención, y las mejores prácticas que deben promoverse en la lucha para eliminar la discriminación racial. UN ويشمل تشديد اللجنة، في مساهمتها في المؤتمر العالمي، وضع الأولويات لمواضيع المؤتمر الخمسة، وتأمين فعالية آليات وإجراءات منع التمييز العنصري، وتشجيع أفضل الممارسات في الكفاح من أجل القضاء على التمييز العنصري.
    La Junta debería poner las cuestiones de política en la cabeza de su programa, en particular las políticas a la fijación de prioridades y evaluación de resultados. UN ينبغي للمجلس أن يدرج مسائل السياسة العامة في مقدمة جدول أعماله، ولا سيما السياسات المتعلقة بتحديد الأولويات وبتقييم الأثر.
    Moldova sufre un proceso de transformación que requiere que se aplique un enfoque amplio de la fijación de prioridades para el desarrollo y la elección de las soluciones más eficaces y equitativas. UN وتمر مولدوفا بعملية تحول تتطلب نهجا شاملا لتحديد الأولويات الإنمائية واختيار أنجع الحلول وأكثرها إنصافا.
    Tal y como se indica en el párrafo anterior, la Oficina Ejecutiva ya ha dado instrucciones sobre la fijación de prioridades. UN وكما تبين الفقرة السابقة، فقد قدم المكتب التنفيذي مبادئ توجيهية بشأن مسألة ترتيب الأولويات.
    Como el formato actual del presupuesto ya no incluye información relativa a la fijación de prioridades aprobada por los Estados Miembros, el establecimiento de otras opciones para reasignar o reducir recursos entre elementos de programas de prioridad alta y baja que se han encomendado, incluidos el aplazamiento, la terminación y la restricción de las actividades previstas en los mandatos, requeriría la aprobación de la Asamblea General. UN ولما كان الشكل الحالي للميزانية لم يعد يحتوي على معلومات تحدّد الأولويات التي وافقت عليها الدول الأعضاء، فإن الخيارات البديلة لإعادة تخصيص الموارد بين العناصر البرنامجية المقررة ذات الأولوية العليا والدنيا، بما في ذلك تأجيل أنشطة مقررة وإنهاؤها وتقليصها، ستتطلب موافقة الجمعية العامة.
    Directrices sobre la fijación de prioridades Actividades esenciales y no esenciales UN مبادئ توجيهية بشأن تقرير الأولويات للأنشطة الأساسية وغير الأساسية
    Las cuestiones tratadas en estas reuniones incluyen la prestación de asistencia y protección a las personas desplazadas internamente, la vinculación del socorro con el desarrollo, el fortalecimiento de la rendición de cuentas en todo el sistema, la vigilancia y la evaluación, la fijación de prioridades para las campañas de promoción y la determinación de la asignación de responsabilidades y respuestas operacionales en crisis particulares. UN وتضم المسائل المطروحة في هذه الاجتماعات توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا، وربط اﻹغاثة بالتنمية، وتعزيز المساءلة والرصد والتقييم على نطاق المنظومة، ووضع اﻷولويات لحملات الدعوى وتحديد المسؤوليات والاستجابات العملية لﻷزمات المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد