ويكيبيديا

    "la finalidad principal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغرض الرئيسي من
        
    • والغرض الرئيسي من
        
    • وكان الهدف الرئيسي من
        
    • الغرض الأساسي من
        
    • كوْن محور عملها الأساسي
        
    • يتمثل الهدف الرئيسي من
        
    • فإن الهدف الرئيسي من
        
    • فالغرض الرئيسي من
        
    • لهدف رئيسي هو
        
    Sin embargo, la finalidad principal de esa disposición es garantizar que nadie está obligado por ley a pertenecer a una asociación. UN بيد أن الغرض الرئيسي من هذا الحكم هو ضمان ألا يجبر أحد بموجب القانون على الانتماء إلى جمعية ما.
    la finalidad principal de las subvenciones oficiales es brindar a todos los alumnos y estudiantes, sobre todo a los que provienen de familias pobres, la oportunidad de adquirir una educación. UN الغرض الرئيسي من المنح الجمهورية إتاحة فرص التعليم لكل التلاميذ والطلاب، وبخاصة من ينتمون منهم إلى أسر فقيرة.
    la finalidad principal de la red es la puesta en común de experiencias, prácticas recomendadas, ideas e información. UN والغرض الرئيسي من الشبكة هو الجمع بين الممارسين لتـبـادل الخبرات والممارسات السـديدة والأفكار والمعلومات.
    Esto obedece a la finalidad principal de velar por que los estados financieros se presenten a tiempo. UN والغرض الرئيسي من هذا الاستعراض هو ضمان عرض القوائم المالية في الوقت المحدد.
    la finalidad principal de la misión consistía en conocer mejor la legislación, la política y la práctica del Canadá en lo referente al tráfico ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos y el goce de los derechos humanos. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة معرفة المزيد عن القوانين والسياسات والممارسات المعمول بها في كندا بشأن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأثر ذلك في التمتع بحقوق الإنسان.
    la finalidad principal de la evaluación es medir la comparabilidad y fiabilidad de los datos analíticos generados por esos laboratorios, y presentar un informe a ese respecto. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من التقييم في تقدير قابلية البيانات التحليلية التي تخرجها تلك المختبرات للمقارنة ومعوليتها.
    la finalidad principal de esta conferencia fue comparar los diversos enfoques adoptados por los diferentes organismos espaciales así como organizaciones nacionales, internacionales y no gubernamentales, y promover la cooperación internacional en materia de telesalud. UN وكان الغرض الرئيسي من عقد المؤتمر هو مقارنة النهوج المختلفة التي اعتمدتها وكالات فضائية مختلفة ومنظمات وطنية ودولية وغير حكومية وتعزيز التعاون الدولي في مجال تقديم الخدمات الصحية عن بعد.
    Esta Ley pone el acento en la finalidad principal de proteger la salud y la seguridad de los ciudadanos y comprende mecanismos para garantizar que los profesionales sean competentes y reúnan las condiciones necesarias para practicar sus profesiones mientras dure su vida profesional. UN ويشدد هذا القانون على الغرض الرئيسي من حماية صحة وسلامة الجمهور ويشمل آليات تكفل كفاءة الممارسين العاملين ولياقتهم من أجل ممارسة مهنهم على مدار حياتهم المهنية.
    28. la finalidad principal de una garantía real es aumentar la probabilidad de que el deudor reembolse por toda obligación debida al acreedor garantizado. UN 28- الغرض الرئيسي من الحق الضماني هو تحسين احتمال تسديد المانح أي التزام مستحق للدائن المضمون.
    la finalidad principal de la misión era discutir su informe y sus recomendaciones al 62º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y obtener información reciente sobre las cuestiones analizadas en el informe. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه البعثة أن يناقش تقريره وتوصياته إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين وأن يطلع على ما استجد في القضايا التي شكلت محور تحليله في التقرير.
    la finalidad principal de estas reuniones es evaluar el primer año del ETGEC-3 y preparar un informe de evaluación para la Conferencia de Desarme. UN والغرض الرئيسي من هذا الاجتماع هو تقييم السنة اﻷولى لتجربة الاختبار التقني الثالث، وإعداد تقرير تقييمي لمؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد.
    la finalidad principal de ese cursillo es impartir conocimientos sobre actividades policiales democráticas y mejorar las relaciones entre la policía local y la Fuerza Internacional de Policía. UN والغرض الرئيسي من التدريب هو تقاسم المعرفة حول أداء مهام الشرطة على نحو ديمقراطي وتحسين العلاقة بين الشرطة المحلية وقوة الشرطة الدولية.
    la finalidad principal de la página de Internet es la de dar la mayor difusión posible a la información sobre las actividades de la Comisión por conducto del medio electrónico. UN والغرض الرئيسي من موقع اللجنة على الشبكة هو نشر المعلومات المتعلقة بأنشطتها على أوسع جمهور ممكن عبر الواسطة الإلكترونية.
    la finalidad principal de este arreglo es la de proporcionar un marco institucional adecuado que evite toda práctica de competencia desleal basado en el respaldo oficial otorgado a través de los créditos para la exportación. UN والغرض الرئيسي من هذا الترتيب هو توفير اطار مؤسسي مناسب لمنع التنافس غير النزيه عن طريق الدعم الحكومي لائتمانات التصدير.
    la finalidad principal de esa reunión fue el logro de sociedades justas desde el punto de vista económico y social para la actual generación y las generaciones futuras, un objetivo que no puede alcanzarse sin una base jurídica sólida. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الحدث هو تحقيق مجتمعات عادلة اقتصاديا واجتماعيا للأجيال الحالية والمستقبلية، وهو هدف دونه إرساء أساس قانوني متين.
    la finalidad principal de su interrogatorio fue averiguar cuál era su relación con su tío, Hamma Hammami, uno de los dirigentes del PCOT. UN ويُدعى أن الغرض الأساسي من استنطاقه كان تبين علاقاته بعمه حمّه الهمامي أحد قادة الحزب الشيوعي للعمال التونسيين.
    En respuesta a la petición formulada por los Estados Partes en la Tercera Reunión (3REP), Nicaragua, en su calidad de Presidente del Comité, informó sobre las actividades del Comité de Coordinación y observó que dicho Comité se había reunido periódicamente con la finalidad principal de preparar los dos períodos de sesiones del Comité Permanente en 2002. UN قدمت نيكاراغوا، بوصفها رئيسة لجنة التنسيق، إفادة عن أنشطة اللجنة، بناء على طلب الدول الأطراف في اجتماعها الثالث، أشارت فيها إلى أن اللجنة كانت تجتمع بانتظام مع كوْن محور عملها الأساسي هو الإعداد لدورتي اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2002.
    :: Capacitación para agricultores jóvenes de ambos sexos, con la finalidad principal de educar a los participantes para mejorar su capacidad empresarial y fortalecer su posición en el sector. UN :: تدريب شباب المزارعين والمزارعات حيث يتمثل الهدف الرئيسي من التدريب في توعية وتثقيف شباب المزارعين بشأن تحسين قدراتهم في تنظيم المشاريع ودعم أوضاعهم في المشاريع الزراعية.
    Frente a la opción del párrafo 1, la finalidad principal de esta opción no es resolver el conflicto positivo entre dos o más nacionalidades de Estados sucesores, sino permitir que las personas que hubieran adquirido la nacionalidad del Estado predecesor por modos como la filiación o la naturalización sin haber residido nunca en dicho Estado, adquieran la nacionalidad de al menos un Estado sucesor. UN وخلافا للفقرة ١، فإن الهدف الرئيسي من الخيار المتوخى هنا هو لا في حل النزاع اﻹيجابي بين جنسيتين أو أكثر من جنسيات الدول الخلف، وإنما تمكين اﻷشخاص الذين اكتسبوا جنسية الدولة السلف عن طريق البنوة أو التجنس والذين لم يسبق لهم اﻹقامة فيها من اكتساب جنسية إحدى الدول الخلف على اﻷقل.
    la finalidad principal de las disposiciones relativas a las contramedidas que figuran en el capítulo II de la parte tercera del proyecto de artículos es asegurar que los Estados responsables cumplan sus obligaciones internacionales. UN فالغرض الرئيسي من أحكام التدابير المضادة، الواردة في الفصل الثاني من الجزء الثالث من المواد، ضمان امتثال الدول المسؤولة لالتزاماتها الدولية.
    Los países también exigen que los productos agrícolas y pesqueros importados cumplan con sus normas nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias, con la finalidad principal de proteger la vida y la salud humana, animal o vegetal de enfermedades que puedan introducirse a través de los productos agrícolas importados. UN وتشترط البلدان أيضا امتثال المنتجات الزراعية ومنتجات مصائد الأسماك المستوردة لأنظمتها الوطنية المتعلقة بتدابير الصحة البشرية والنباتية، تحقيقا لهدف رئيسي هو حماية حياة أو صحة الإنسان أو الحيوان أو النبات من الأمراض التي يمكن أن تجلبها المنتجات الزراعية المستوردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد