Polonia puede garantizar la efectiva represión de la financiación de actos terroristas basándose en la legislación vigente. | UN | بإمكان بولندا كفالة الفعالية في قمع تمويل الأعمال الإرهابية بالاعتماد على التشريعات القائمة. |
Las investigaciones se realizan continuamente a fin de rastrear todas las presuntas transacciones involucradas en la financiación de actos terroristas. | UN | ويجري الاضطلاع بعمليات بحث مستمرة لتتبع أي معاملات يدعى بوجود صلة بينها وبين تمويل الأعمال الإرهابية. |
En las disposiciones de la legislación vigente se tipifica como delito la financiación de actos terroristas así como la financiación de organizaciones terroristas. | UN | ويعتبر تمويل الأعمال الإرهابية جريمة أسوة بتمويل المنظمات الإرهابية بموجب أحكام التشريعات المعمول بها. |
La investigación para rastrear cualquier transacción que pueda estar relacionada con la financiación de actos terroristas es permanente. | UN | وتجري بحوث مستمرة لتعقب أي معاملات يدعى بأنها تتعلق بتمويل أعمال إرهابية. |
la financiación de actos terroristas equivaldría a complicidad en la comisión de un acto terrorista o la conspiración en la comisión de un acto terrorista. | UN | ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي. |
Malasia cuenta con distintas leyes en las que se incluyen disposiciones aplicables para prevenir y poner fin a la financiación de actos terroristas. | UN | لدى ماليزيا عدة تشريعات تتضمن أحكاما يمكن أن تنطبق على منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Sírvase esbozar las disposiciones jurídicas que previenen, reprimen y tipifican como delito la financiación de actos terroristas y sírvase proporcionar al Comité contra el Terrorismo copias de dichas disposiciones. | UN | يرجى عرض الأحكام القانونية التي تمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتقمعها وتجرمها، وتقديم نسخ منها إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
La República Democrática Popular Lao no dispone de leyes ni de reglamentación destinadas específicamente a prevenir, reprimir y tipificar como delito la financiación de actos terroristas. | UN | ليس لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قوانين وأنظمة ترمي تحديدا إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها وتجريمها. |
Las disposiciones mencionadas precedentemente ayudarían al Gobierno de Seychelles a prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas en Seychelles. | UN | وتساعـد الأحكام الواردة أعلاه حكومة سيشيل على منع تمويل الأعمال الإرهابية في سيشيل ووقفه. |
También ha puesto en práctica medidas encaminadas a luchar contra el blanqueo de dinero, que pueden hacerse extensivas a la financiación de actos terroristas. | UN | وتنفذ جيبوتي أيضا تدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال التي يمكن توسيع نطاقها لتشمل تمويل الأعمال الإرهابية. |
Las cuestiones comunes se examinan frecuentemente de manera oficial y oficiosa, y entre ellas se incluye la cooperación entre los Estados miembros a fin de reprimir la financiación de actos terroristas. | UN | وسوف تشمل المسائل المشتركة التي كثيرا ما تجري مناقشتها سواء بصورة رسمية أو غير رسمية، التعاون فيما بين الدول الأعضاء بغرض وقف تمويل الأعمال الإرهابية. |
El Sudán ha ocupado un lugar prominente en cuanto a la creación de concienciación sobre el peligro que supone la financiación de actos terroristas y la amenaza que constituyen para la estabilidad, seguridad e integridad de los Estados, habiéndose caracterizado sus esfuerzos en esta esfera por la coherencia y la continuidad. | UN | إن السودان قد احتل مركز الصدارة في الوعـي بمخاطر تمويل الأعمال الإرهابية وتهديدها لاستقرار الدول وأمنها وسلامتها واتسمت جهوده في هذا المجال بالاتساق والاستمرارية. |
También se está estudiando una iniciativa de la CARICOM con la mira de elaborar un proyecto de legislación uniforme para prevenir y reunir la financiación de actos terroristas. | UN | وأصبحت أيضا مبادرة الجماعة الكاريبية قائمة على قدم وساق، وهي ترمي إلى صياغة تشريع موحد فيما يتعلق بمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية. |
El Proyecto de Ley de Prevención y Supresión del Terrorismo de 2001 tipifica y sanciona con una pena de prisión de 5 a 15 años la financiación o la ayuda a la financiación de actos terroristas. | UN | ومشروع قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2001 يجرّم تمويل الأعمال الإرهابية أو المساعدة في تمويلها ويعاقب على ذلك بالسجن لمدة تتراوح بين 5 سنوات و 15 سنة. |
Brunei Darussalam no tolera la utilización indebida de su sistema financiero, incluida la financiación de actos terroristas. | UN | 4 - لا تسمح بروني دار السلام باقتراف أي انتهاكات لنظامها المالي، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية. |
En la República Popular Democrática de Corea no se han planteado casos relacionados con la represión de la financiación de actos terroristas, la congelación de bienes o la circulación de terroristas con documentos de viaje falsificados. | UN | لا توجد حالات معينة في جمهورية كوريا فيما يتعلق بقمع تمويل الأعمال الإرهابية وتجميد ممتلكاتهم ومنع تنقل الإرهابيين الذين يحملون وثائق سفر مزوّرة. |
- ¿Cuál es el plazo legal en que debe darse cumplimiento a un pedido de asistencia judicial en investigaciones penales o procedimientos penales en relación con la financiación de actos terroristas o el apoyo a tales actos y cuánto demoraría realmente en la práctica dar cumplimiento a un pedido de esa índole? | UN | ٱ ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يجب أن تتم فيه تلبية طلب الحصول على مساعدة قضائية في تحقيقات جنائية أو دعاوى جنائية تتعلق بتمويل أعمال إرهابية أو دعمها، وما هي المدة التي يستغرقها بالفعل تنفيذ مثل هذا الطلب عمليا؟ |
¿Cuál es el plazo legalmente previsto para tramitar las peticiones de asistencia judicial relacionadas con una investigación o un procedimiento penal, incluidos los relativos a la financiación de actos terroristas o el apoyo a esos actos y cuánto se tarda realmente en dar curso a ese tipo de peticiones en Guyana? | UN | ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين في غضونه تلبية الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة قضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية، بما في ذلك الطلبات المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها، وما هي المدة التي تستغرقها فعليا الاستجابة لمثل هذا الطلب في غيانا؟ |
El Japón ha adoptado medidas encaminadas a crear capacidad para combatir el terrorismo, sobre todo en los países de Asia, en las esferas de control migratorio, seguridad aérea, cooperación aduanera, control de las exportaciones, actividades de las fuerzas de policía y del orden y medidas contra la financiación de actos terroristas. | UN | ظلت اليابان تتخذ تدابير لبناء القدرات لمكافحة الإرهاب بصفة رئيسية للبلدان الآسيوية في مجالات ضبط الهجرة وأمن الطيران والتعاون الجمركي ومراقبة الصادرات والشرطة وإنفاذ القانون وتدابير ضد تمويل الإرهابيين. |
Sírvase explicar en qué casos se podrá aplicar el artículo 183 del Código Penal a la financiación de actos terroristas. | UN | يرجى توضيح الحالات التي تطبق فيها المادة 183 من القانون الجنائي على أعمال تمويل الإرهاب. |
2. Insta a los Estados a que consideren la posibilidad de incluir en sus planes nacionales de fiscalización de drogas la creación de redes nacionales con objeto de fortalecer su respectiva capacidad de prevenir, controlar, fiscalizar y reprimir los delitos graves relacionados con el blanqueo de dinero, la financiación de actos terroristas y, en general, todas las actividades delictivas de la delincuencia organizada transnacional; | UN | 2 - يهيب بالدول أن تنظر في إدراج أحكام في خططها الوطنية المتعلقة بمكافحة المخدرات بشأن إنشاء شبكات وطنية لتعزيز قدراتها على منع ورصد ومراقبة وقمع الجرائم الخطيرة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الأفعال الإرهابية ومكافحة جميع الأفعال الإجرامية المنظمة عبر الوطنية عموما؛ |
La segunda resolución, la resolución 1373 (2001), se aprobó tras el 11 de septiembre de 2001, con objeto de conferir al Consejo de Seguridad atribuciones supranacionales de emergencia para prevenir la financiación de actos terroristas en un momento en que solo cuatro Estados habían ratificado el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | 32 - وأردف قائلا إنه جرى اعتماد القرار الثاني، القرار 1373 (2001)، في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 لمنح مجلس الأمن سلطات فوق وطنية طارئة لمنع تمويل أعمال الإرهاب في وقت لم تكن فيه إلا أربع دول قد صدقت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Suriname no tiene legislación concreta referente a la financiación de actos terroristas. | UN | ليس لسورينام أي تشريع محدد يتناول تمويل الأفعال الإرهابية. |
Inciso a) - ¿Qué medidas se han adoptado, de haberse adoptado alguna, para prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas además de las enumeradas en sus respuestas a las preguntas relativas a los incisos b) a d) del párrafo 1? | UN | أ - ما هي الإجراءات إذا كانت هنالك من إجراءات اتُخذت لقمع وتمويل الأعمال الإرهابية وصدها، إضافة إلى الإجراءات المشار إليها في أجوبتكم على الأسئلة (أ) إلى (د)؟ جواب السؤال الأول (أ): |
Ello constituye una enérgica garantía jurídica y fáctica contra el uso de fondos para la financiación de actos terroristas. | UN | وهذا يشكل ضمانة قانونية وفعلية صارمة لمنع استخدام الأموال لتمويل الأعمال الإرهابية. |