ويكيبيديا

    "la financiación de los proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمويل المشاريع
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • بتمويل مشاريع
        
    • لتمويل مشاريع
        
    • بتمويل المشاريع
        
    • تمويل المشروع
        
    • تمويل المشروعات
        
    • على تمويل مشاريع
        
    • تمويل لمشاريع
        
    • التمويل للمشاريع
        
    A menudo, la financiación de los proyectos no da lugar a la elaboración de programas generales eficaces ni a la realización de progresos en el logro de los objetivos del desarrollo nacional. UN وكثيرا ما لا يسفر تمويل المشاريع عن برامج فعالة شاملة وعن التقدم نحو أهداف التنمية الوطنية.
    Se invita a las instituciones financieras multilaterales a aumentar su participación en la financiación de los proyectos subregionales y regionales. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    En el seminario también se hizo notar que, a nivel internacional, hay importantes recursos financieros, pero que el acceso a la financiación de los proyectos sigue siendo limitado. UN ولاحظت حلقة التدارس أيضا أن هناك موارد مالية ضخمة على المستوى الدولي، ولكن سبل تمويل المشاريع لا تزال محدودة.
    Hay que señalar también que los asociados han consignado en el presupuesto de su ejercicio de 2003 los fondos necesarios para la financiación de los proyectos del presente año. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن الشركاء قيدوا في ميزانية السنة المالية 2003 المبالغ اللازمة لتمويل المشاريع هذه السنة.
    Asimismo se examinan cuestiones relativas a la financiación de los proyectos de infraestructura de transporte, incluido el papel de la financiación pública y privada en esta materia. UN ويتناول أيضا المسائل المتعلقة بتمويل مشاريع البنية اﻷساسية للنقل، بما في ذلك دور التمويل الخاص والعام بهذا الشأن.
    Se invita a las instituciones financieras multilaterales a aumentar su participación en la financiación de los proyectos subregionales y regionales. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    Se invita a las instituciones financieras multilaterales a aumentar su participación en la financiación de los proyectos subregionales y regionales. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    la financiación de los proyectos de tecnología procedía de los recursos propios del banco participante. UN وينبع تمويل المشاريع التكنولوجية من الموارد الذاتية للمصرف المشارك.
    En la mayoría de los casos, los préstamos garantizados representaron la mitad o más de la mitad del total de la financiación de los proyectos. UN وفي معظم الحالات، قدمت القروض مبلغ ضمان إلى النصف أو أكثر من مجموع تمويل المشاريع.
    Se debe alentar también a los países beneficiarios a que contribuyan a la financiación de los proyectos piloto. UN كما ينبغي تشجيع البلدان المستفيدة على الاسهام في تمويل المشاريع الرائدة أيضا.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y sus jefes de misiones gozan de plena flexibilidad en la financiación de los proyectos de efectos rápidos sobre el terreno. UN وتتمتع عمليات حفظ السلام ورؤساء بعثاتها بالمرونة التامة في تمويل المشاريع ذات الأثر السريع على المستوى الميداني.
    la financiación de los proyectos es una dimensión importante de esa estrategia. UN ويمثل تمويل المشاريع بعدا هاما من أبعاد استراتيجية من هذا القبيل.
    En 2007 empezó la financiación de los proyectos, que se enmarcaron en las principales esferas siguientes: UN وقد شُرع في تمويل المشاريع في عام 2007 وهي تتعلق بالمجالات الرئيسية التالية:
    Del mismo modo, se expresó preocupación acerca de la sostenibilidad de la financiación de los proyectos. UN وبالمثل ثار قلق كذلك إزاء مدى استدامة تمويل المشاريع.
    En general, la financiación de los proyectos es a corto plazo. Sin embargo, para ser eficaz, la creación de capacidad requiere un compromiso a largo plazo de los donantes. UN عادة ما يكون تمويل المشاريع قصير الأجل، بيد أن بناء القدرات الفعال يتطلب الالتزام على الأمد الطويل من جانب الممولين.
    Entraña el establecimiento de un Servicio para la Capacidad Productiva en África, que es el mecanismo para la financiación de los proyectos previstos en la Iniciativa. UN وتتضمن هذه المبادرة إنشاء مرفق أفريقي للقدرة الإنتاجية ليكون آلية لتمويل المشاريع المحددة في إطار المبادرة.
    Las actividades encaminadas a proporcionar criterios para la financiación de los proyectos en el marco del Fondo Fiduciario podrían ayudar a racionalizar el número de proyectos todavía enumerados en el Fondo Fiduciario pero para los que no se ha proporcionado financiación alguna o muy escasa durante varios años. UN بذل الجهود لتوفير معايير لتمويل المشاريع في إطار الصندوق الإستئماني يمكن أن تساعد في تنسيق المشاريع التي لا تزال مدرجة في الصندوق الإستئماني والتي لا يزال التمويل الذي قدم إليها ضئيلاً أو التي لم يوفر لها التمويل لعدد من السنين.
    El apoyo internacional al proceso de paz ha hecho que aumente el interés de los donantes en la financiación de los proyectos del Organismo. UN ٤ - وقال إن التأييد الدولي لعملية السلام قد أدى إلى زيادة اهتمام المانحين بتمويل مشاريع الوكالة.
    También esperamos fervientemente seguir contando con el apoyo de la comunidad de donantes para la financiación de los proyectos de desarrollo y salud pertinentes sobre el terreno. UN ويحدونا أمل كبير بأن يستمر دعم مجتمع المانحين لتمويل مشاريع التنمية والصحة في الميدان.
    El PNUD ha establecido recientemente un nuevo mecanismo para tramitar la financiación de los proyectos, el Apoyo a los servicios técnicos a nivel de los programas (AST-1) y el apoyo a los servicios técnicos a nivel de los proyectos (AST-2). UN فقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا مرفق تمويل جديدا يضطلع بتمويل المشاريع ـ دعم الخدمات التقنية على مستوى البرامج ودعم الخدمات التقنية على مستوى المشاريع.
    El PNUD desempeña una función crucial en lo que respecta a la financiación de los proyectos y se encarga de dirigir su ejecución. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور حاسم في المساعدة في تمويل المشروع ويتولى زمام القيادة على صعيد تنفيذ المشروع.
    Debería haber una coordinación de la financiación de los proyectos de alcance mundial, especialmente en relación con los fenómenos que tienen un impacto mundial, como el incidente del reactor nuclear de Chernobyl. UN يجب أن يكون هناك تنسيق في مجال تمويل المشروعات العالمية، خاصة فيما يتعلق بالأحداث ذات التأثير العالمي مثل حادث مفاعل تشيرنوبل النووي.
    A modo de ejemplo, el FIDA ha centrado su atención en la financiación de los proyectos de agricultura sostenible que pueden servir de modelo práctico para la mitigación de la pobreza rural. UN فمثلا، شدد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تركيزه على تمويل مشاريع الزراعة المستدامة التي تستطيع أن تعمل بوصفها نماذج مطابقة بغيتها التخفيف من الفقر في الريف.
    Haciendo referencia a la necesidad de realimentar el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, se pregunta qué habría que hacer en la etapa actual para asegurar la financiación de los proyectos de gestión sostenible de la tierra. UN وبالإشارة إلى قضية تجديد موارد مرفق البيئة العالمية هذا، التي سبق أن أثارتها المديرة العامة المساعدة لليونسكو، يوجد استفسار عما يمكن الإتيان به في المرحلة الراهنة من أجل الحصول على ما يلزم من تمويل لمشاريع الإدارة المستدامة للأراضي.
    la financiación de los proyectos nacionales se efectúa principalmente con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN ويقدّم التمويل للمشاريع القطرية في صورة رئيسية في إطار صندوق التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد