No obstante, no está claro qué esferas de la financiación forestal son las que más posibilidades tienen de beneficiarse de ello. | UN | ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح أي جوانب تمويل الغابات هي التي ستحقق أكبر استفادة من هذا التمويل. |
Hay dos mecanismos innovadores que podrían aumentar considerablemente la financiación forestal y que se podrían desarrollar más. | UN | ويمكن مواصلة تطوير آليتين مبتكرتين من شأنهما أن يزيدا تمويل الغابات إلى حد كبير. |
Este trabajo a nivel nacional también constituirá una ocasión de utilidad para facilitar la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en el ámbito de la financiación forestal. | UN | وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات. |
El mensaje en vídeo fue seguido por una mesa redonda sobre futuras actividades y opciones en la esfera de la financiación forestal. | UN | وأعقبت الرسالة التي عرضت بالفيديو حلقة نقاش عن الإجراءات والخيارات الخاصة بتمويل الغابات في المستقبل. |
Discursos principales: estrategias nacionales e internacionales viables y realistas para la financiación forestal | UN | كلمات رئيسية: الاستراتيجيات المجدية والواقعية على الصعيدين الوطني والدولي لتمويل الغابات |
No obstante, las normas para aplicar esos mecanismos y el alcance pleno de sus efectos siguen sin estar claros, lo que aumenta aún más la complejidad del entorno de la financiación forestal. | UN | إلا أن قواعد استخدام هذه الأموال والمدى الكامل لأثرها، لا تزال غير واضحة وتفاقم من تعقد هيكل تمويل الغابات. |
El Sr. Ruales Carranza añadió que la iniciativa dirigida por organizaciones era un importante elemento del enfoque estratégico del Foro de la financiación forestal. | UN | وأضاف أن المبادرة التي تقودها المنظمات تشكل عنصراً هاماً في النهج الاستراتيجي للمنتدى تجاه تمويل الغابات. |
Habida cuenta de que cerca del 80% de los bosques del mundo son de propiedad pública, el sector público desempeña un importante papel en la financiación forestal. | UN | ونظراً لأن قرابة 80 في المائة من غابات العالم مملوكة للقطاع العام، فإن القطاع العام يقوم بدور هام في تمويل الغابات. |
La Sra. McAlpine insistió en que debería hacerse disponible financiación específica para acometer las lagunas geográficas en la financiación forestal. | UN | وأكدت أنه ينبغي توفير تمويل خاص لمعالجة الثغرات الجغرافية في تمويل الغابات. |
Para ello sería necesario que los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y otras organizaciones internacionales colaboraran en la reunión de datos sobre la financiación forestal y la contribución de los bosques. | UN | وهذا سيتطلب تعاون أعضاء الشراكة ومنظمات دولية أخرى في جمع البيانات عن تمويل الغابات والمساهمة التي تقدمها الغابات. |
El estudio presenta conclusiones importantes sobre el estado de la financiación forestal en todo el mundo. | UN | وتورد الدراسة نتائج رئيسية عن حالة تمويل الغابات عبر العالم. |
La iniciativa tenía por finalidad mejorar la comprensión y profundizar los conocimientos que se tienen sobre el estado de la financiación forestal y los distintos problemas que afrontan los interesados. | UN | وهدفت المبادرة إلى تعميق الفهم والمعارف عن حالة تمويل الغابات ومختلف التحديات التي تواجه الجهات المعنية. |
Sin embargo, es necesario seguir trabajando para entender mejor las repercusiones de REDD-plus en la financiación forestal. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل لزيادة تفهم آثار المبادرة المعززة على تمويل الغابات. |
Aún subsisten una serie de retos, como el de mantener altos niveles de concienciación en las redes de interesados en la financiación forestal. | UN | ولا يزال هناك عدد من المصاعب، بما في ذلك الحفاظ على مستويات عالية من الوعي داخل شبكات الجهات المعنية بتمويل الغابات. |
El " enfoque integral " propuesto en relación con la financiación forestal enmarca este concepto en forma complementaria, señalando que varios aspectos de la ordenación sostenible de los bosques pueden financiarse con fondos procedentes de diversas fuentes. | UN | ويشكل " النهج المقترح القائم على إدارة حافظات مالية " فيما يتصل بتمويل الغابات هذا المفهوم بطريقة تكميلية، مشيرا إلى أن شتى جوانب الإدارة المستدامة للغابات يمكن أن تمول من مصادر متنوعة. |
El componente III constará de una revisión de los análisis, junto con una estrategia de comunicaciones dirigida a todas las partes interesadas en la financiación forestal. | UN | وسيتألف العنصر الثالث من تنقيح للتحليلات، ومن استراتيجية اتصالات تستهدف الوصول إلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين بتمويل الغابات. |
Recomendaciones al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques acerca de las actividades intersectoriales relacionadas con la financiación forestal | UN | سادسا - توصيات موجهة إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن أنشطة ما بين الدورات لتمويل الغابات |
Agregó que el siguiente paso se relacionaría con los indicadores relativos a la financiación forestal y los indicadores socioeconómicos. | UN | وأضاف أن الخطوة المقبلة ستكون ذات صلة بمؤشرات لتمويل الغابات وبالمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية. |
B. Estructura actual de la financiación forestal | UN | باء - الهيكل الحالي لتمويل الغابات |
Los expertos también hicieron hincapié en otras medidas legislativas, institucionales y de políticas para mejorar la financiación forestal a todos los niveles, así como en la necesidad de incluir el valor monetario y no monetario de los bosques en la elaboración de estrategias para la financiación forestal. | UN | وركز الخبراء أيضا على عدد من السياسات والتدابير المؤسسية والتشريعية الأخرى لزيادة التمويل من أجل الغابات على جميع المستويات، فضلا عن الحاجة إلى إدراج القيم النقدية وغير النقدية للغابات في الاستراتيجيات الإنمائية لتمويل الغابات. |
Explicó cómo el Foro había facilitado el diálogo, el intercambio de conocimientos y el análisis acerca de las cuestiones relacionadas con los bosques y el desarrollo económico y la financiación forestal. | UN | وأوضحت كيف قام المنتدى بتيسير الحوار وتبادل المعلومات والتحليل بشأن المسائل المتصلة بالغابات والتنمية الاقتصادية وتمويل الغابات. |
No siempre era fácil interpretar los tres instrumentos de Río desde el punto de vista de la financiación forestal. | UN | وليس من السهل دائما استخلاص تمويل للغابات بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Algunas de las condiciones propicias subrayadas por el orador incluían la financiación para las investigaciones forestales y la educación sobre los bosques y la promoción de la buena gobernanza y los marcos de política para movilizar la financiación forestal. | UN | وتضمنت بعض الشروط التمكينية التي يركز عليها توفير التمويل للبحوث الحرجية والتثقيف، وتعزيز الإدارة الرشيدة، ووضع أطر للسياسات من أجل تعبئة التمويل للغابات. |