ويكيبيديا

    "la financiación necesaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل اللازم
        
    • التمويل المطلوب
        
    • التمويل الضروري
        
    • الأموال اللازمة
        
    • بالتمويل اللازم
        
    • التمويل الﻻزمة
        
    • احتياجات التمويل
        
    • التمويل لذلك
        
    • التمويل المناسب
        
    • مسألة التمويل
        
    • للتمويل اللازم
        
    • تحديد احتياجات تمويل
        
    • والتمويل اللازم
        
    • والتنمية التمويل الكافي
        
    • التمويل لها
        
    Hay que asegurar la financiación necesaria y, antes de lanzar una operación, el Consejo de Seguridad debe comprobar que se dispone de los contingentes requeridos. UN ولابد من تأمين التمويل اللازم قبل بدء أي عملية، وعلى مجلس اﻷمن أن يتأكد من أن الوحدات العسكرية المطلوبة متاحة.
    No obstante, recibió notificación de que se habían adoptado medidas para lograr lo antes posible la financiación necesaria para restaurar los saldos de los fondos en cuestión. UN وأحيط المجلس علما بأنه قد اتخذت إجراءات للحصول في أقرب فرصة على التمويل اللازم لسد العجز في أرصدة الصناديق المعنية.
    Asimismo, las instituciones de formación técnica y politécnica han recibido la financiación necesaria para ayudar a los jóvenes a crear pequeñas empresas. UN وفضلا عن ذلك فإن مؤسسات التدريب التقني والهندسي قد حصلت على التمويل اللازم لمساعدة الشباب في البدء في مشاريع صغيرة.
    Estos proyectos se llevarán a la práctica tan pronto como se haya encontrado la financiación necesaria. UN وسيجري تنفيذ تلك المشاريع فور تحديد التمويل المطلوب.
    La convocación de esa reunión es urgente ya que no puede haber desarrollo sin la financiación necesaria para apoyarlo. UN إن عقــد هـــذا المحفل أمر حتمي لأنه لا يمكن تحقيق أي تنمية دون التمويل الضروري لدعمها.
    11. La existencia de la financiación necesaria y la logística apropiada es también una condición indispensable para el éxito de esas operaciones. UN ١١ - وأردف قائلا إن وجود التمويل اللازم والسوقيات المناسبة يعتبران شرطا لا مناص منه لنجاح مثل هذه العمليات.
    La Asamblea General debe insistir en la financiación necesaria. UN وينبغي أن تصر الجمعية العامة على إتاحة التمويل اللازم.
    La organización le había facilitado la financiación necesaria para poner en marcha ese comercio. UN ووفر له التنظيم التمويل اللازم لبدء هذا العمل التجاري.
    La posibilidad de que no se consiga nunca la financiación necesaria ha llevado a la Comisión a estudiar métodos alternativos de compensación. UN وربما لا يتوفر التمويل اللازم نهائيا، وهذا ما حدا باللجنة إلى البحث عن وسائل تعويض بديلة.
    Debemos garantizar la financiación necesaria para la Organización mundial y sus organismos encargados del desarrollo. UN ويجب علينا ضمان التمويل اللازم للمنظمة العالمية ووكالاتها اﻹنمائية.
    Lamentablemente, los Estados partes hasta el momento han omitido aplicar el artículo X, probablemente debido a que no están dispuestos a proporcionar la financiación necesaria. UN ولسوء الحظ فقد أهملت الدول اﻷطراف حتى اﻵن تنفيذ المادة العاشرة، ربما بسبب عدم رغبتها في توفير التمويل اللازم.
    Anexo al Memorando de Entendimiento: determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención. UN مرفق بمذكرة التفاهم: تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية.
    Tercero, los Estados Miembros pueden proporcionar la financiación necesaria para mejorar la seguridad del personal. UN وثالثا، يمكن للدول اﻷعضاء أن توفر التمويل اللازم للنهوض بأمن الموظفين.
    El objetivo de la resolución es, esencialmente, garantizar la financiación necesaria para la aplicación de la Convención. UN ومشروع القرار يسعى أساسا إلى تأمين التمويل اللازم لتنفيذ الاتفاقية.
    En consecuencia, la financiación necesaria para el desarrollo del sector del turismo se obtiene en gran medida de inversiones extranjeras. UN ولذلك يجري الحصول على التمويل اللازم لتنمية قطاع السياحة عامة، من خلال الاستثمار اﻷجنبي.
    Mi Representante Especial me ha informado de que el monto de la financiación necesaria para lograr los objetivos en lo que queda del período de transición, ascendería a 20 millones de dólares. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص بأن مقدار التمويل المطلوب لتحقيق اﻷهداف لما تبقى من الفترة الانتقالية سيكون ٢٠ مليون دولار.
    la financiación necesaria con cargo a los recursos ordinarios se estima en 31,2 millones. UN ويقدر التمويل المطلوب من الموارد العادية بمبلغ 31.2 مليون دولار.
    Otro efecto han sido las graves dificultades para obtener la financiación necesaria. UN وهناك أثر آخر وهو وجود نقص كبير في التمويل الضروري.
    Alemania estaba dispuesta a suministrar inmediatamente la financiación necesaria para que comenzaran a funcionar los centros de formación provinciales. UN وترغب ألمانيا في توفير الأموال اللازمة على الفور لكي تبدأ مراكز التدريب الإقليمية أعمالها.
    El Organismo deberá recibir la financiación necesaria para desempeñar su mandato, llevar adelante su proceso de reforma, robustecer su capacidad de gestión y atender las demandas de los interesados y de la Asamblea General. UN فيجب تزويد الوكالة بالتمويل اللازم لتمكينها من القيام بولايتها، ومواصلة عملياتها الإصلاحية، وتعزيز قدرة إدارتها، وتلبية طلبات الجهات المعنية والجمعية العامة.
    la financiación necesaria para abordar la crisis humanitaria del Cuerno de África se ha estimado en 2.480 millones de dólares, de los que tan solo se han movilizado 1.000 millones. UN 26 - وقدِّرت احتياجات التمويل اللازم للتصدي للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي بنحو 2.48 بليون دولار، لم يُجمع منها سوى مبلغ يفوق بقليل بليون دولار.
    Se siguen debatiendo los posibles formatos de una conferencia nacional sobre la reforma constitucional y todavía no se ha obtenido la financiación necesaria. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك.
    Se podrían estudiar métodos y mecanismos innovadores para obtener la financiación necesaria. UN كما يمكن استكشاف طرق وآليات ابتكارية لتوفير التمويل المناسب.
    Aunque en ciertos casos se han creado fondos separados para sostener los programas de algunos países, la cuestión de la financiación necesaria para el éxito de las operaciones de remoción de minas exige una seria UN ولئن أنشئت صناديق منفصلة في بعض الحالات لدعم بعض البرامج القطرية، فإن مسألة التمويل اللازم لنجاح عمليات إزالة اﻷلغام تستدعي أن يُنظر فيها على نحو جاد.
    El orador se congratula de la iniciativa sobre la integridad de la Organización puesta en marcha recientemente y da las gracias al Gobierno de Noruega por facilitar la financiación necesaria para ella. UN ورحب بمبادرة الاستقامة التنظيمية التي بدئ فيها مؤخرا وأعرب عن شكره لحكومة النرويج لتوفيرها للتمويل اللازم.
    Por tanto, ya refleja un despliegue gradual realista y apropiado de personal civil, lo que a su vez da más flexibilidad a la financiación necesaria para gastos de personal civil en el modelo estandarizado. UN وبذلك، فإنها تعكس بالفعل الانتشار التدريجي الواقعي والمناسب للموظفين المدنيين، وهو ما يمكّن بدوره من تحديد احتياجات تمويل أكثر ملاءمة في نموذج التمويل الموحد للموظفين المدنيين.
    El segundo criterio consiste en considerar simultáneamente la calidad del medio ambiente y la financiación necesaria. UN والنهج الثاني هو الذي ينظر في وقت واحد في النوعية البيئية والتمويل اللازم.
    En el documento se subrayaban en términos cuantitativos algunas consecuencias previstas para el año 2000 de no contarse con la financiación necesaria para ejecutar el programa de la Conferencia. UN وأبرزت الورقة، في صورة كمية، بعض العواقب التي ستترتب بحلول عام ٢٠٠٠ إذا لم يتوافر لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التمويل الكافي.
    Reunión de un grupo de expertos sobre formulación de proyectos relativos a la infraestructura del transporte, definición de prioridades y movilización de la financiación necesaria UN اجتماع فريق خبراء بشأن تحديد مشاريع الهياكل الأساسية للنقل وترتيب أولوياتها وحشد التمويل لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد