ويكيبيديا

    "la financiación para el clima" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل المتعلق بالمناخ
        
    • تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ
        
    • بالتمويل المتعلق بالمناخ
        
    • بتمويل مكافحة تغير المناخ
        
    • مسألة التمويل المتعلق بتغير المناخ
        
    • بالتمويل في مجال المناخ
        
    • وتمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ
        
    • للتمويل المتعلق بالمناخ
        
    Somos conscientes de que es necesario seguir trabajando en estas esferas para catalizar las medidas de lucha contra el cambio climático y tener la posibilidad de contribuir a la financiación para el clima. UN ونقر بأن العمل المتواصل في هذه المجالات ضروري لحفز إجراءات تغير المناخ والإسهام المحتمل في التمويل المتعلق بالمناخ.
    Reconociendo los anuncios y promesas formulados por diversas Partes que son países desarrollados sobre la continuación de la financiación para el clima con posterioridad a 2012, UN وإذ ينوه بالتعهدات والإعلانات التي أعربت عنها عدة بلدان متقدمة أطراف بشأن استمرار التمويل المتعلق بالمناخ بعد عام 2012،
    Varios participantes señalaron que sería útil que las Partes que son países desarrollados siguieran presentando informes anuales sobre la financiación para el clima por lo menos hasta que estuviera claro que los informes bienales proporcionaban suficiente información. UN ورأى مشاركون عدة أن من المجدي أن تستمر البلدان المتقدمة الأطراف في تقديم تقارير سنوية عن التمويل المتعلق بالمناخ على الأقل ريثما يتبين أن المعلومات المقدمة في تقارير فترة السنتين تفي بالغرض.
    35. la financiación para el clima puede mejorarse con la introducción de cambios estructurales en la arquitectura existente. UN 35- ويمكن تحسين تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ عن طريق إجراء تغييرات هيكلية للبنية القائمة.
    La labor realizada por las organizaciones internacionales ha sido útil para determinar indicadores de la eficacia de la financiación para el clima, como, por ejemplo: UN وقد استفيد من العمل الذي اضطلعت به المنظمات الدولية في تحديد مؤشرات فعالية التمويل المتعلق بالمناخ ومنها:
    Programa de preparación para el acceso directo a la financiación para el clima UN برنامج الاستعداد للوصول المباشر إلى التمويل المتعلق بالمناخ
    En el informe también se señalan las esferas en que la Convención puede contribuir a la promoción del aumento de la financiación para el clima en el futuro y las esferas en que será necesario seguir trabajando. UN ويحدد التقرير أيضاً المجالات التي يمكن أن تؤدي فيها الاتفاقية دوراً في تعزيز توسُّع التمويل المتعلق بالمناخ في المستقبل والمجالات التي ستحتاج إلى المزيد من العمل.
    12. También consideramos que se debe fortalecer el seguimiento de la financiación para el clima, tanto pública como privada. UN 12- ونرى أيضاً ضرورة تعزيز تعقب مسار التمويل المتعلق بالمناخ - العام والخاص على السواء.
    La mejora de la información sobre la manera de canalizar y utilizar la financiación para el clima es un elemento importante de la supervisión, la comunicación y la verificación de las corrientes de financiación para el clima hacia los países en desarrollo y de la evaluación de su efecto. UN ويمثل تحسين المعلومات عن كيفية إيصال واستخدام التمويل المتعلق بالمناخ عنصراً هاماً في رصد تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ إلى البلدان النامية والإبلاغ عنها والتحقق منها، وفي تقييم أثرها.
    Es de suma importancia mantener un estrecho diálogo e intercambiar información dentro de los procesos relacionados con la financiación para el clima en el marco de la Convención y entre ellos, así como con los procesos y los actores fuera de este ámbito. UN ومن المهم للغاية التحاور وتبادل المعلومات بشكل وثيق في إطار كل عملية من عمليات التمويل المتعلق بالمناخ وفيما بين هذه العمليات في إطار الاتفاقية، وكذلك مع العمليات والجهات الفاعلة خارج هذا الميدان.
    Tanto el Fondo de Adaptación como el FMAM han estudiado nuevas modalidades que dan a las instituciones nacionales receptoras acceso directo a la financiación para el clima. UN وقد بحث صندوق التكيف ومرفق البيئة العالمية طرائق جديدة تتيح للمؤسسات الوطنية المستفيدة الوصول المباشر إلى التمويل المتعلق بالمناخ.
    Es improbable que la excesiva dependencia de expertos externos permita la institucionalización local de la capacidad humana y técnica necesaria para gestionar la financiación para el clima. UN ومن غير المرجح أن يكون الإفراط في الاعتماد على الخبرات الخارجية مُعيناً على البناء المؤسسي للقدرات البشرية والتقنية اللازمة لإدارة التمويل المتعلق بالمناخ على الصعيد المحلي.
    75. Es necesario fortalecer el seguimiento de la financiación para el clima en los planos internacional y nacional. UN 75- ولا بد من تعزيز تعقّب مسار التمويل المتعلق بالمناخ على الصعيدين الدولي والوطني.
    76. Se necesitan sistemas mejorados para comprender el efecto de la financiación para el clima en la mitigación y la adaptación. UN 76- وثمة حاجة إلى تعزيز النُظُم اللازمة لفهم أثر التمويل المتعلق بالمناخ على التخفيف والتكيُّف.
    A. La eficacia de la financiación para el clima 55 15 UN ألف - فعالية التمويل المتعلق بالمناخ 55 17
    B. Seguimiento de la financiación para el clima 56 - 57 15 UN باء - تعقب التمويل المتعلق بالمناخ 56-57 17
    la financiación para el clima debe ser adecuada, predecible y equitativa, y debe gobernarse de manera democrática, de modo que los países participen en ella en condiciones de igualdad. UN ويجب أن يكون تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ كافياً وممكن التنبؤ به ومنصفاً، كما يجب أن يكون منظماً بصورة ديمقراطية بحيث تشارك البلدان على قدم المساواة.
    Se enviarán invitaciones a todos los interesados en la financiación para el clima (enumerados más arriba), incluidos los profesionales que participan en la financiación para el clima sobre el terreno. UN وترسل الدعوات إلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين بتمويل مكافحة تغير المناخ (وفق ما يرد أعلاه)، بما يشمل المهنيين المعنيين ميدانياً بالتمويل المتعلق بالمناخ.
    Este mecanismo facilitará la interacción constante y los intercambios de información continuos entre todos los interesados en la financiación para el clima. UN وسوف يتيح ذلك تفاعلات مستمرة وتقاسماً متواصلاً للمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بتمويل مكافحة تغير المناخ.
    También podrán participar profesionales de la financiación para el clima que tengan experiencia pertinente sobre el terreno. UN ويمكن أن يكون من بين المشاركين مهنيون معنيون بالتمويل في مجال المناخ ممن لديهم خبرة ذات صلة بالميدان.
    Por consiguiente, los países sobre los que recaía la responsabilidad deberían aportar voluntariamente la parte que les correspondía en la contribución tecnológica, la financiación para el clima y las compensaciones por la vulneración de los derechos humanos. UN ولذلك ينبغي للبلدان التي تقع عليها المسؤولية أن تتحمل طوعاً حصتها من المساهمات في شكل تكنولوجيا وتمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ وتوفير أشكال من الجبر في مجال حقوق الإنسان.
    V. Entornos propicios y marcos de políticas para el despliegue eficaz de la financiación para el clima 54 - 68 14 UN خامساً - تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ 54-68 16

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد