Queríamos entrar en la finca Skywalker. Kimmy iba a darnos los planos. | Open Subtitles | اردنا ان نقتحم مزرعة سكاووكر كيمي قالت أنها ستعطينا المخطط |
La víctima fue ejecutada a las 18.30 horas del día del secuestro a la entrada de la finca Batista, cantón Santa Lucía Los Palones, Panchimalco. | UN | وقد أعدم الضحية في الساعة ٣٠/١٨ في اليوم ذاته عند مدخل مزرعة باتستا في كانتون سانت لوسيا، لوس بالوينس، في بانشيمالكو. |
Al no lograr un acuerdo con el administrador, quemaron los tractores y el equipo de radiocomunicaciones de la finca. | UN | وعندما لم يتوصلوا إلى اتفاق مع مدير المرزرعة، قاموا بإضرام النار في جرارات المزرعة وجهاز اتصالاتها اللاسلكية. |
El Sr. Díaz Márquez exhibe título de propiedad de la finca así como registraciones anteriores que demostrarían la certeza de los límites de la propiedad por él adquirida. | UN | وأبرز السيد دياس ماركيس سند ملكية المزرعة وكذلك السجلات السابقة التي تبين صحة حدود اﻷملاك التي اشتراها. |
Conforme a lo previsto, las partes participaron en una segunda reunión en la finca de Greentree los días 10 y 11 de agosto de 2007. | UN | 6 - وكما كان مقررا، عقد الطرفان اجتماعا ثانيا في ضيعة غرينتري يومي 10 و 11 آب/أغسطس 2007. |
Señaló asimismo que su esposa habitualmente se llevaba las joyas a la finca de verano. | UN | وأضاف أن زوجته، قد دَرَجت على أخذ مجوهراتها معها إلى الفيلا الصيفية التابعة لهم. |
Se observó que una bandera de Costa Rica colocada por la Fuerza Pública costarricense en la finca Aragón, seguía en su lugar. | UN | ولوحظ أن علما كوستاريكيا ثبتته قوات الأمن العام الكوستاريكية في مزرعة أراغون ما زال يرفرف في مكانه. |
"Fundada en 1985... la finca Skywalker es la oficina central... del imperio del cine de George Lucas". | Open Subtitles | تم تأسيسه في العام 1985 مزرعة سكايوور هي مقر قيادة امبراطورية صناعة الافلام لجورج لوكاس |
177. El 15 de octubre de 1994, 90 familias, 441 personas, retornaron por vía aérea desde Campeche y Quintana Roo hacia la finca Xamán, Chisec, Alta Verapaz. | UN | ٧٧١- وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، عادت ٠٩ أسرة، أي ١٤٤ شخصا، بطريق الجو من كامبيتشي وكنتانا رو إلى مزرعة سامان، تشيسيك، ألتافيراباز. |
En octubre de 1994, tres dirigentes laborales de la finca El Arco, Suchitepéquez, fueron despedidos tras constituir un comité con el fin de mejorar sus condiciones de trabajo. | UN | ٨٢ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فصل ثلاثة من قادة العمال في مزرعة إﻟ آركو في سوتشيتيبيكيس بعد تكوينهم للجنة بغرض تحسين أحوال عملهم. |
A diferencia de lo ocurrido en 1994, en que la forma en que se puso fin a la ocupación de la finca La Exacta se tradujo en muertos y heridos, en este año hay coincidencia de todos los sectores para señalar que los desalojos han sido incruentos. | UN | غير أنه، على نقيض ما حدث في عام ٤٩٩١، عندما انتهى احتلال مزرعة لا إكساكتا بالعديد من القتلى والجرحى، تفيد جميع القطاعات هذا العام أن عمليات اﻹخلاء لم تسفر عن وقوع قتلى. |
ii) Líderes campesinos desplazados de la hacienda Bellacruz, tras el asesinato de Eliseo y Eder Narvaez, ambos líderes campesinos, en la finca La Cabaña, La Pelaya. | UN | `٢` قادة الفلاحين المهجرين من مزرعة بياكروث، على إثر اغتيال اليسيو وإيدر نرفاييث، وكلاهما من قادة الفلاحين، بعزبة لا كابانيا، في لا بيلايا. |
Ahora el programa se enfrenta con tres problemas importantes. Éstos son: paso a una mayor escala, diversificación de las fincas y la integración de los materiales producidos en la finca. | UN | وتواجه هذا البرنامج الآن ثلاثة تحديات كبرى هي: التصعيد وتنويع المزرعة وتحقيق التكامل بين منتجات المزرعة. |
La integración debida de los materiales producidos en la finca se traduce en menor necesidad de dinero en efectivo para los insumos agrícolas. | UN | وتحقيق التكامل السليم بين منتجات المزرعة يعني خفض المتطلبات النقدية لمدخلات المزرعة. |
Es importante considerar que por cada jefe de familia al cónyuge se le adjudica la copropiedad de la finca. | UN | ومن المهم ملاحظة أنه فيما يتصل بكل رب أسرة، تعطي ملكية المزرعة للزوج. |
El Comité señala también que el Estado parte impugna la pretensión del autor de ser heredero legítimo de la finca de sus tíos, puesto que el testamento en el que esa pretensión se basaba se consideró nulo. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف تعترض على إدعاء صاحب البلاغ بأنه هو المستفيد القانوني من ضيعة عمه وعمته، لأن الوصية التي يستند إليها تعتبر باطلة. |
La reunión se celebró en la finca de Greentree del 7 al 9 de enero de 2008, como se había planeado. | UN | 3 - وانعقد الاجتماع في ضيعة غرينتري، في الفترة من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008، كما كان مقررا. |
Chicos hemos revisado lo que queda de la finca Gisborne. | Open Subtitles | أيها الأطفال... فتّشنا مابقي من ضيعة غيسبورن الإقطاعية |
¿Estás seguro de que la finca está bajo el nombre de esa persona? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن الفيلا مسجلة بإسم هذا الشخص ؟ |
Vamos a estar en la finca del señor Fowkes en un par de minutos. | Open Subtitles | سنذهب إلى عقار السيد فاوكس المنزل الريفي خلال دقيقتين |
Por lo que respecta al testamento, el autor rechaza el argumento del Estado parte de que el testamento es nulo, y se remite a la legitimidad de las declaraciones de herederos alemanas de fecha 17 de enero de 1997 y 12 de marzo de 1998 respectivamente, a tenor de las cuales el autor fue designado único heredero de la finca de sus tíos. | UN | وفيما يتعلق بالوصية، فإن صاحب البلاغ يعترض على حجة الدولة الطرف بأنها باطلة، ويشير إلى مشروعية شهادتي الميراث الألمانيتين بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 1997 و12 آذار/مارس 1998 واللتين تسميان صاحب البلاغ على أنه الوريث الوحيد لضيعة عمه وعمته. |
La planificación integral de la finca es un concepto importante en la ordenación de la protección de las tierras. | UN | والتخطيط الشامل للمزرعة هو مفهوم مهم آخر في إدارة العناية بالأرض. |
La bebé Elizabeth puede estar muy bien aquí, en la finca del doctor Reed. | Open Subtitles | هذا الطفل إليزابيث قد يكون جيدا جدا هنا في الحوزة الدكتور ريد. |
Después cabalgamos hacia la finca y me alentó a inscribirme en muchas clases avanzadas para que podamos volver a vernos en una buena universidad. | Open Subtitles | ومن ثم عدنا إلى المزرعه و من ثم حثني على أخذ الكثير من حصص التقويه حتى أتمكن من لقاءه مجدداً في الكليه |
Le debe a Scatcherd más de las tres cuartas partes del valor de la finca. | Open Subtitles | أنتَ مديون بأكثر من ثلاثة أرباع من قيمة العقارِ |
¿Entonces por qué paga la finca en la que vives? | Open Subtitles | إذاً لماذا يقوم بالدفع للمزرعه التى تعيشين بها؟ |
No a menos que Usted va a la finca Eric Sacks. | Open Subtitles | ليس إلا إذا كنت تريد الذهاب لقلعة إريك ساكس |
¿La encontraste y la invitaste a la finca del abuelo? | Open Subtitles | هل وجدت أمي ولادتك وأنت دعتها هنا لمزرعة الجد؟ |
Me permito saludar a Vuestra Excelencia con ocasión de hacer de su conocimiento que el Gobierno de Costa Rica ha verificado que efectivos del Ejército de Nicaragua han ingresado a territorio de la República de Costa Rica, específicamente en el sector de la finca Aragón, Isla Calero, Provincia de Limón. | UN | صاحب المعالي، صامويل سانتوس لوبيز لي الشرف أن أحييكم لأبلغكم بأن حكومة كوستاريكا قد تحققت من أن وحدات من جيش نيكاراغوا قد دخلت إقليم جمهورية كوستاريكا، تحديدا في قطاع فينكا آراغون، جزيرة كاليرو، بمحافظة ليمون. |