ويكيبيديا

    "la firma en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوقيع في
        
    • للتوقيع في
        
    • بالتوقيع في
        
    • التوقيع عليها في
        
    • للتوقيع عليها في
        
    • والتوقيع في
        
    • التوقيع عليه في
        
    • بتوقيع اتفاق في
        
    • بالتوقيع خﻻل
        
    • فالتوقيع في
        
    • توقيعه في
        
    • التوقيع على الاتفاقية في
        
    • التوقيع على هذه الاتفاقية في
        
    • إن التوقيع على
        
    • ويرمز توقيع
        
    El Sr. y la Sra. Moore tienen autorizada la firma en ambas cuentas UN ولكل من السيد والسيدة مور حق التوقيع في الحسابين المذكورين أعلاه.
    La reunión del Comité se celebró con ocasión de la firma en Washington, D.C. del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وعقد اجتماع اللجنة بمناسبة التوقيع في واشنطن العاصمة على الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة.
    El Convenio quedó abierto para la firma en la Sede de las Naciones Unidas desde el 1º de abril de 1994 hasta un mes después de la fecha de su entrada en vigor. UN وفُتح الاتفـــاق للتوقيع في مقر اﻷمم المتحدة في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ لمدة شهر واحد من بدء سريانه.
    Acuerdo sobre la creación de un Instituto Internacional de Vacunas, abierto a la firma en Nueva York el 28 de octubre de 1996 UN الاتفاق المتعلق بإنشاء المعهد الدولي للقاحات، يفتتح للتوقيع في نيويورك في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦
    Belarús acoge con beneplácito la firma, en Moscú, del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وبيلاروس ترحب بالتوقيع في موسكو على معاهدة تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Con la necesaria voluntad política sería perfectamente posible concluir las negociaciones y presentar el tratado a la firma en un futuro cercano. UN وسوف يكون من الواقعي تماما، في حال وجود اﻹرادة السياسية، إنجاز المفاوضات وعرض المعاهدة للتوقيع عليها في المستقبل القريب.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, asistió a la ceremonia de la firma en Brasilia. UN وقد حضر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، حفل التوقيع في برازيليا.
    El lugar de la firma en Nueva York será la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وسيكون مقــر التوقيع في نيويورك هو مكتب الشؤون القانونية.
    ii) que el firmante nombrado en el certificado tenía bajo su control los datos de creación de la firma en el momento en que se expidió el certificado; UN `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛
    ii) Que el firmante nombrado en el certificado tenía bajo su control los datos de creación de la firma en el momento en que se expidió el certificado; UN ' 2` أن الموقّع المعيّنة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات إنشاء التوقيع في وقت إصدار الشهادة؛
    El reclamante kuwaití admitió que la firma en el documento de reconocimiento era muy parecida a la suya, pero afirmó que era falsa. UN وسلم صاحب المطالبة الكويتي بأن التوقيع في بيان الإقرار مشابه جداً لتوقيعه ولكنه أكد أنه مزور.
    Acuerdo sobre la creación de un Instituto Internacional de Vacunas, abierto a la firma en Nueva York el 28 de octubre de 1996 UN الاتفاق المتعلق بإنشاء المعهد الدولي للقاحات يفتتح للتوقيع في نيويورك في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦
    Acuerdo sobre la creación de un Instituto Internacional de Vacunas, abierto a la firma en Nueva York el 28 de octubre de 1996 UN الاتفاق المتعلق بإنشاء المعهد الدولي للقاحات، يفتتح للتوقيع في نيويورك في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦
    Cuando Jessica y yo diseñamos nuestro golpe de Estado, quería su nombre en la firma en cuestion de minutos Open Subtitles عندما قامنا جاسيكا و أنا بتخطيط لخطوة مفاجأة لقد قامت بالتوقيع في خضون دقيقة
    El 28 de septiembre de este año, el mundo fue testigo de otro paso positivo con la firma en Washington del Acuerdo que amplía la autonomía palestina en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام شهد العالم علاوة على ذلك، خطوة إيجابية أخرى بالتوقيع في واشنطن على اتفاق توسيع نطاق الحكم الذاتي في قطاع غزة والضفة الغربية.
    La Unión Europea se felicita de la firma en El Cairo, el 11 de abril de 1996, del Tratado de Pelindaba, que establece la zona libre de armas nucleares en África. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتوقيع في القاهرة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ على معاهدة بيليندابا المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Abierta a la firma en Nueva York el 7 de marzo de 1966 UN فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٦٦
    Con la necesaria voluntad política sería perfectamente posible concluir las negociaciones y presentar el tratado a la firma en un futuro cercano. UN وسوف يكون من الواقعي تماما، في حال وجود اﻹرادة السياسية، إنجاز المفاوضات وعرض المعاهدة للتوقيع عليها في المستقبل القريب.
    La firma, en esta importante coyuntura, del Acuerdo de Relación entre las dos organizaciones, de conformidad con la Convención, constituye, a nuestro juicio, un paso significativo para facilitar la aplicación de la Convención. UN والتوقيع في هذه المرحلة الهامة، على اتفاق التعاون بين المنظمتين، وفقا للاتفاقية هو، في رأينا، خطوة هامة نحو تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Abierto a la firma en Lake Success, Nueva York, el 21 de marzo de 1950 UN فتح باب التوقيع عليه في ليك سكسس، نيويورك، في ٢١ آذار/ مارس ١٩٥٠
    Acogiendo con beneplácito la carta del Secretario General de 5 de diciembre de 2001, en la que se informa de la firma en Bonn, el 5 de diciembre de 2001, del Acuerdo sobre las disposiciones provisionales en el Afganistán en espera de que se restablezcan las instituciones permanentes de gobierno (S/2001/1154), UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الواردة من الأمين العام التي يخطر فيها المجلس بتوقيع اتفاق في بون في يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة S/2001/1154))،
    la firma en abril de 2010 de un nuevo tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia es otra señal favorable. UN فالتوقيع في نيسان/أبريل 2010 على معاهدة جديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي إشارة أخرى تقابَل بالترحيب.
    7. El acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes, abierto a la firma en Nueva York el 18 de diciembre de 1979; UN ٧- الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، الذي فتح باب توقيعه في نيويورك يوم ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١؛
    Este instrumento se abrió a la firma en una conferencia política de alto nivel celebrada en Mérida (México) en diciembre de 2003. UN وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع عُقد في ميريدا، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    1. El presente Convenio estará abierto a la firma en _ desde el _ hasta el _ de 20__. UN 1 - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في _____ من ____ إلى _ __20.
    la firma en Ottawa de la Convención sobre la prohibición completa de las minas terrestres antipersonal por un centenar de países, entre ellos la República Checa, ha sido un gran éxito. UN إن التوقيع على اتفاقية أوتاوا بشأن الحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من جانب مائة دولة عضو تقريبا، بما فيها الجمهورية التشيكية، كان نجاحا كبيرا.
    la firma en Mozambique de memorandos de acuerdo específicos por país con el PNUD y el PMA refleja los resultados concretos que han producido estas actividades. UN ويرمز توقيع مذكرات تفاهم بشأن أقطار معينة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي الى أهمية النتائج الملموسة التي أسفرت عنها هذه اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد