ويكيبيديا

    "la fiscalía de bosnia y herzegovina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك
        
    • مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك
        
    • العامين في البوسنة والهرسك
        
    • البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام
        
    • كان مكتب المدعي العام
        
    Al no disponer de datos al respecto, la pregunta ha sido remitida a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina para que sea ella quien los proporcione. UN وإن عدم امتلاكنا أي معطيات ذات صلة جعلنا نلجأ إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك للحصول عليها.
    La Oficina del Fiscal sigue recopilando y revisando material de investigación para entregarlo a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN 72 - ويواصل مكتب المدعي العام تجميع مواد التحقيق واستعراضها لتسليمها إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    La Oficina prevé que a finales de 2009 terminará el traslado a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina del material de investigación relacionado con las cuatro últimas causas sobre 11 sospechosos. UN ويتوقع المكتب الانتهاء من إحالة مواد التحقيق المتعلقة بالقضايا الأربع الأخيرة التي تشمل 11 مشتبها فيهم إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في نهاية عام 2009.
    Además de las cuatro causas concluidas, la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina ha formulado acusaciones en otras tres causas. UN وبالإضافة إلى القضايا الأربع المنتهية أصدر مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لوائح اتهام في ثلاث قضايا.
    Para obtener información adicional sobre este particular, sírvanse remitirse a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN وللحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذا البند، نحيلكم على مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    En sólo unos pocos meses, y con la total supervisión de la MPUE, los tres equipos de la Unidad han realizado una serie de operaciones y detenciones, sobre todo a petición de la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina. UN وفي غضون شهور قليلة وفي ظل رصد كامل من البعثة، قامت الفرق الثلاثة التابعة لتلك الوحدة بعدد من العمليات والاعتقالات التي جرت في الغالب بناء على طلب مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    En breve debe incorporarse a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina un cuarto fiscal internacional destinado al Departamento Especial de Crímenes de Guerra. UN وينبغي أن يفد إلى مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك قريبا مدع عام دولي رابع للعمل في الإدارة الخاصة المعنية بجرائم الحرب.
    la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina dirige la investigación en estrecha cooperación con la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones. UN ويضطلع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك بدور قيادي في عملية التحقيق، بالتعاون الوثيق مع وكالة الدولة للتحقيق والحماية.
    Dicho acuerdo fue firmado también el 3 de junio de 2013 por la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía General de la República de Croacia. UN وجرى التوقيع على اتفاق مماثل أيضاً في 3 حزيران/يونيه 2013 بين مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام في جمهورية كرواتيا.
    Dicho acuerdo fue firmado también el 3 de junio de 2013 por la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía General de la República de Croacia. UN وجرى التوقيع على اتفاق مماثل أيضاً في 3 حزيران/يونيه 2013 بين مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام في جمهورية كرواتيا.
    El Fiscal insta a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina a que efectúe mejoras significativas en la gestión y la dirección de su labor y a que resuelva definitivamente las causas de categoría II pendientes. UN ويحث المدعي العام مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك على إجراء تحسينات كبيرة في إدارة وتوجيه ما يقوم به من عمل، وعلى تسوية القضايا العالقة من الفئة الثانية في نهاية المطاف.
    1.4 la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina ha incoado hasta la fecha un total de 49 casos en los que había motivos para sospechar que se había cometido el delito de blanqueo de dinero tipificado en el artículo 209 del Código Penal de Bosnia y Herzegovina. UN 1-4 وحتى الآن جهز مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ما جملته 49 قضية بمسوغات للشك في أن جريمة غسل الأموال المشار إليها في المادة 209 من القانون الجنائي للبوسنة والهرسك قد ارتُكبت.
    Habida cuenta de la reducción del apoyo presupuestario prometido por los donantes internacionales -- 6,4 millones de euros de un total de 8,5 millones de euros solicitados -- , la Secretaría del Tribunal y la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina lograron traspasar a la mayor parte de su personal nacional al presupuesto de Bosnia y Herzegovina en el plazo previsto. UN وفي ضوء انخفاض الدعم الذي تعهدت الجهات المانحة الدولية بتقديمه للميزانية، والذي بلغ 6.4 ملايين يورو من إجمالي المبلغ المطلوب، وقدره 8.5 ملايين يورو، نجح قلم محكمة البوسنة والهرسك وقلم مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك في نقل معظم موظفيهما الوطنيين إلى ميزانية البوسنة والهرسك في الموعد المحدد.
    La última acusación formulada por la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina en relación con una causa de categoría 2 fue en 2008. UN وتعود آخر لائحة اتهام صادرة عن مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بإحدى قضايا الفئة 2 إلى عام 2008.
    He comunicado esas inquietudes a la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina y continuaré siguiendo de cerca la cuestión. UN وقد أطلعت مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك على تلك الشواغل وسأواصل متابعة هذه المسألة عن كثب.
    la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina no envió respuesta. UN بيد أن أي رد لم يرد من مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina está celebrando conversaciones con la Fiscalía Estatal de Croacia para tratar de concertar un protocolo similar. UN ويُجري مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك حاليا مناقشات مع مكتب المدعي العام للدولة في كرواتيا سعيا إلى إبرام بروتوكول مماثل.
    la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina ha indicado que su plazo inicial para la conclusión de 352 causas complejas se tendrá que prorrogar por tres años, hasta el fin de 2018. UN وأشار مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك إلى أن المهلة الأولية التي حُددت لإنجاز 352 قضية يتعين تمديدها لمدة ثلاث سنوات، أي حتى نهاية عام 2018.
    Ya existen protocolos similares sobre el intercambio de pruebas e información entre la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina y sus homólogos de Serbia y Croacia. UN وقد أُبرمت بالفعل بروتوكولات مماثلة بشأن تبادل الأدلة والمعلومات بين مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ونظيريه الصربي والكرواتي.
    la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina ha indicado a la Junta Directiva que supervisa la aplicación de la Estrategia que necesitará un nuevo período de tres años, hasta finales de 2018, para concluir las causas complejas en las que actualmente está trabajando. UN وقد أبلغ مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك المجلس التوجيهي الذي يرصد تنفيذ الاستراتيجية أنه سيحتاج إلى ثلاث سنوات إضافية، وهي فترة تمتد حتى نهاية عام 2018، لإنجاز القضايا المعقدة التي يتناولها حاليا.
    Además, la Ley sobre los tribunales y la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina establecen que dichas instituciones tienen la responsabilidad exclusiva de encausar y juzgar los delitos tipificados en el Código Penal de Bosnia y Herzegovina, lo que evita cualquier malentendido en cuanto a las responsabilidades al respecto. UN كما أن أحكام قانون المحاكم ومكاتب المدعين العامين في البوسنة والهرسك تنص على أن تختص هذه المؤسسات دون غيرها بمسؤولية الملاحقة والمحاكمة فيما يتعلق بالأعمال الإجرامية الواردة في القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، بحيث لا يكون هناك مجال لأي سوء فهم بشأن مسؤوليات الاضطلاع بتلك الإجراءات.
    La ayuda a los testigos en el Tribunal de Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina es ofrecida por los departamentos de apoyo a los testigos. UN ويقدم الدعم للشهود في محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك من خلال إدارات دعم الشهود.
    Si bien la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina se enfrenta, sin lugar a dudas, a dificultades en el desempeño de su labor, estas no explican por qué la mayoría de las causas todavía se están investigando unos cinco años después de que se remitiera a Bosnia y Herzegovina el último material de investigación. UN ولئن كان مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك يواجه، دون شك، تحديات في الاضطلاع بعمله، فإن هذه التحديات لا تفسر بقاء معظم القضايا قيد التحقيق بعد نحو خمس سنوات من نقل آخر مواد التحقيق إلى البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد