La maleza siempre es maleza... por más linda que sea la flor. | Open Subtitles | العشب الضار سيبقى دوما عشبا ضارا مهما كانت الزهرة جميلة |
Ve cerca de la flor, dispara a la malezas a dos pasos de mí. | Open Subtitles | إذهب نحو الزهرة وحاول إصابة هذه الأعشاب. لنقول على بعد خطوتان مني. |
Sé que debe haber presentado un poema por el modo en que temblaba la flor en la solapa. | Open Subtitles | قلبي يتوق إليك أعرف أنك قدمت الشعر بسب الطريقة التي ارتجفت فيها الزهرة في سترتك |
El título es "la flor del Adriático." | Open Subtitles | الفيلم أحرزنا يدعى زهرة البحر الأدرياتيكي. |
Si una flor renuncia a su sueño... la flor se marchita, y el sueño morirá... | Open Subtitles | لو تخلت الوردة عن حلمها، تذبل وحلمها يتبخر |
Pero, inteligentemente, la Heliconia raciona la cantidad de néctar que produce para forzar al colibrí a regresar a la flor una y otra vez. | Open Subtitles | ولكن ، وبذكاء توزع الهيليكونيا كميات الرّحيق الذي تنتجه كحصص مُجزّأة لتجبر طائر الطّنّان للعودة إلى الزهرة مرة بعد أخرى |
La " flor sostenible " del gráfico 9 resume la estrategia perfeccionada de la UNOPS. | UN | 110 - وتلخص " الزهرة المستدامة " في الشكل 9 إستراتيجية المكتب المنقحة. |
La filmamos cortando un pequeño agujero en la base de la flor y con una cámara que ralentiza la acción 40 veces. | TED | لقد قمنا بتصويره من خلال عمل فجوة صغيرة نسبياّ في قاعدة الزهرة واستخدام كاميرا تستطيع إبطاء الحركة إلى أربعين مرة. |
El extremo de la flor habrá caído para cuando la comamos, pero eso es una descripción básica de cómo funciona la polinización. | TED | وتتساقط طرف الزهرة عندما نأكلها ولكن بنظرة أساسية إلى كيفية عمل التلقيح |
Sabemos que lo que pasa entre la abeja y la flor es que la flor ha manipulado ingeniosamente a la abeja. | TED | نحن نعرف مابين النحلة والزهرة أن النحلة بذكاء متلاعب بها من قبل الزهرة |
Debe ser la conexión de el... y la flor debe ser una señal. | Open Subtitles | .. لابد أنه المروج و الزهرة هي الإشارة المتفق عليها |
Es cortar el tallo dentro del agua, de esta forma no entra aire en el tallo, y el agua sube directamente del tallo a la flor. | Open Subtitles | لاهواء يأتي لعنق الزهرة والمياه تُسحب مباشرة إلى الزهرة |
Simplemente, fui a mi camerino coloqué la flor en mi solapa después del concierto y salí. | Open Subtitles | ببساطة ذهبت لغرفة الملابس ثبت الزهرة بعد الحفل وذهبت |
Juntos formamos un perro, en busca de la flor sagrada. | Open Subtitles | معاً يُمكننا تشكيل الكلب، بحثاً عن الزهرة المقدسة |
Son los niños, la flor de nuestra juventud, la promesa del mañana de nuestras naciones, quienes hoy están siendo destruidos. | UN | إن اﻷطفال، زهرة شبابنا وأمل مستقبل دولنا، هم الذين يتعرضون للتخريب اﻵن. |
Una reserva de delicioso néctar yace al fondo de la flor. | TED | تجمّع للرحيق اللذيذ يقع في الجزء السفلي من المتاع الطويل لكل زهرة. |
Estas fibras comienzan su vida en lo profundo de la flor de algodón, en la superficie de la semilla. | TED | تبدأ هذه الألياف بالنمو عميقًا داخل زهرة القطن، على سطح بذرة. |
La mirada del hombre es como el sol y la muchacha como la flor. | Open Subtitles | نظرة الرجل مثل الشمس، والبنت مثل الوردة. |
la flor de vidrio que te vendió. | Open Subtitles | قطرة الثلج الوردة التي باعتك اياها |
Te prometo a ti, Edmundo Dantes, encarcelado en la flor de la vida, borrado del mundo durante 14 años, te prometo que serás vengado. | Open Subtitles | واعدك , ادموند دانتيس يامن سجنت فى مقتبل العمر ونفيت من العالم لخمسه عشر عاما |
Pero no puede cantar la canción de la flor por sí mismo. | Open Subtitles | ولكنه لا يستطيع غناء أغنية الأزهار لوحده |
Toda la gente de mi pueblo, tuvo que irse para ganarse la vida... pero, antes de partir, tomaban un brote de la flor de un árbol como recuerdo... | Open Subtitles | وكان الناس هنالك معتادون على الذهاب دوماً الى كسب عيشهم وقبل ذهابهم، كانوا يقطفون زهره من تلك الشجره للذكرى |
La pared de la flor cambia su textura llegando a ser áspera para proporcionar la escala ideal del escape. | Open Subtitles | الزهره تغير قوام جدارها اصبح قاسيا لعمل سلم الهروب المثالي. . |
Nunca sé si van a mojarme... con la flor o van a apuñalarme mientras duermo. | Open Subtitles | لا استطيع ابداً ان اعرف ان كانوا سيبخونى بزهرة او يطعنونى وانا نائم |
Al mismo tiempo, un idiota en la flor de su juventud está listo a arrojar su vida por la alcantarilla. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت ، يأتيك ابلهٌ ما في ريعان شبابه مستعدٌ أن يتخـّلى عن حياته ويرمي بها بعيدًا |
la flor Roja. | Open Subtitles | الزهرة الحمراء *الحيوانات تقصد النار بالزهرة الحمراء* |
Se dice que para las abejas, la flor es la fuente de la vida, y para las flores, las abejas son las mensajeras del amor. | TED | ويقال أن لزهرة النحل هو ينبوع الحياة ، والزهور والنحل رسل المحبة. |