De este modo obtuvo Bush, por unos cuantos cientos de votos, la mayoría en el estado de la Florida, que decidió su elección. | UN | وعلى هذا النحو، وبفارق عدة مئات من الأصوات، حصل بوش على الأغلبية في ولاية فلوريدا التي كانت حاسمة في انتخابه. |
El algodoncillo Sandhill florece cada primavera en las praderas de arena de la Florida. | Open Subtitles | تزهر حشيشة تل الرمل اللبنية كل ربيع في المروج الرّمليّة في فلوريدا |
Estaba pensando eso, saber, podríamos casarnos, y luego tal vez después de eso, podríamos, no lo sé, trasladarse a la Florida. | Open Subtitles | أنا أفكر ونحن تزوجنا ومن ثم ربما بعد ذلك أننا يمكن أن لا أعرف الانتقال الى ولاية فلوريدا |
Si, y no hay nadie de desertar de la Florida a Rhode Island. | Open Subtitles | أجل .. ولم ينشق أحد من فلوريدا إلى ولاية رود آيلاند |
Las siguientes universidades de los Estados Unidos de América enviaron representantes al período de sesiones: Universidad de Columbia, Universidad de Ohio y Universidad Internacional de la Florida. | UN | وأرسلت الجامعات التالية في الولايات المتحدة ممثلين لحضور الدورة: جامعة كولومبيا، وجامعة أوهايو، وجامعة فلوريدا الدولية. |
Las siguientes universidades de los Estados Unidos de América enviaron representantes al período de sesiones: Universidad de Columbia, Universidad de Ohio y Universidad Internacional de la Florida. | UN | وأرسلت الجامعات التالية في الولايات المتحدة ممثلين لحضور الدورة: جامعة كولومبيا، وجامعة أوهايو، وجامعة فلوريدا الدولية. |
Me veo obligado a decir, aunque sean dos líneas, con relación a las acusaciones recientes de los Estados Unidos sobre supuestas actividades de espionaje cubano en la Florida, tan divulgadas por los medios masivos como algo extraordinario. | UN | ينبغي على اﻷقل أن أذكر بضع كلمات عن الاتهامات اﻷخيرة التي أطلقتها الولايات المتحدة حول أنشطة مزعومة للتجسس الكوبي في فلوريدا ونشرتها وسائط اﻹعلام على نحو واسع باعتبارها أمرا غير عادي. |
Las comunicaciones hacían referencia a varios grupos que operaban en el sur de la Florida y donde participaban también nacionales cubanos residentes en esa área. | UN | وتشير الرسائل إلى عدة مجموعات تنشط في جنوب ولاية فلوريدا ويشارك فيها مواطنون كوبيون يقيمون في تلك المنطقة. |
Los han vinculado asimismo a organizaciones de origen cubano creadas y funcionando en la Florida para crear problemas al Gobierno de Cuba. | UN | كما وجدت لهما ارتباطات بمنظمات كوبية أُنشئت في فلوريدا وتعمل فيها بهدف خلق مشاكل لحكومة كوبا. |
Aunque la delegación congresional de la Florida la componen 25 individuos, ningún otro recibió aviso anticipado de los investigadores. | UN | ورغم أن وفد الكونغرس في فلوريدا يتألف من 25 شخصا، لم يعط المحققون أي تنبيه مسبق لأعضاء الوفد الآخرين. |
En la Florida se instaló la más grande estación de inteligencia y subversión que había existido en el planeta. | UN | فقد أقيمت في فلوريدا أكبر محطة على الإطلاق في هذا الكوكب للاستخبارات والتخريب. |
Impide, además, las relaciones normales entre las familias cubanas a uno y otro lado del Estrecho de la Florida. | UN | كما أنه يحول دون وجود علاقات طبيعية بين العائلات على طرفي مضيق فلوريدا. |
Por conducto del Instituto para la Democracia en África la Fundación mantiene un vínculo institucional con las universidades de la Florida. | UN | وتقوم المؤسسة عن طريق معهدها للديمقراطية في أفريقيا بالمحافظة على صلات مؤسسية مع الجامعات في فلوريدا. |
Programa de verano de derecho, Universidad de Oxford, patrocinado por la Florida State University, 1997 | UN | 1997 البرنامج الصيفي في القانون بجامعة اكسفورد، برعاية جامعة ولاية فلوريدا |
Este bloqueo no ha embargado la cultura cubana, cuya fuerza innegable ha enriquecido las orillas del sur de la Florida y del mundo. | UN | إن هذا الحصار لم يعرقل تقدم الثقافة الكوبية، وقوتها التي لا يمكن إنكارها أثرت شواطئ جنوب فلوريدا والعالم. |
No obstante, se ha encontrado aldicarb en aguas subterráneas de la Florida y otros estados donde se sigue utilizando. | UN | غير أن مادة الألديكارب وجدت في المياه الجوفية في فلوريدا وغيرها من الولايات حيث ما زالت هذه المادة تستخدم. |
En la Florida, donde el aldicarb se sigue utilizando en cítricos, se han detectado niveles por encima de 30 ppmm en aguas subterráneas. | UN | وفي فلوريدا حيث ما زال الألديكارب يستخدم في الحمضيات، رصدت مستويات تتجاوز 30 جزءاً من البليون في المياه الجوفية. |
No obstante, se ha encontrado aldicarb en aguas subterráneas de la Florida y otros estados donde se sigue utilizando. | UN | غير أن مادة الألديكارب وجدت في المياه الجوفية في فلوريدا وغيرها من الولايات حيث ما زالت هذه المادة تستخدم. |
En la Florida, donde el aldicarb se sigue utilizando en cítricos, se han detectado niveles por encima de 30 ppmm en aguas subterráneas. | UN | وفي فلوريدا حيث ما زال الألديكارب يستخدم في الحمضيات، رصدت مستويات تتجاوز 30 جزءاً من البليون في المياه الجوفية. |
Se otorgó el reconocimiento y se ordenó la paralización de la venta de bienes en la Florida. | UN | ومنح الاعتراف وصدر أمر بالوقف فيما يتعلق ببيع الممتلكات في فلوريدا. |
A la Florida Caribbean Cruise Association también le preocupaba la falta de un acuerdo de largo plazo con el Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وساور القلق رابطة السياحة الكاريبية بفلوريدا لعدم وجود اتفاق طويل الأجل مع حكومة جزر كايمان. |
Aún así, se ha encontrado aldicarb en las aguas subterráneas de, como mínimo, 14 estados, incluidos California y la Florida. | UN | وحتى مع ذلك وجد الألديكارب في المياه الجوفية لما لا يقل عن 14 ولاية بما في ذلك كاليفورنيا ولونج أيلند بعد 15 عاماً من فرض الحظر عليه. |