ويكيبيديا

    "la flota aérea de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسطول الجوي للبعثة
        
    • أسطول طائرات البعثة
        
    • أسطول البعثة الجوي
        
    • البعثة من مكونات الأسطول الجوي
        
    • الأسطول الجوي التابع للبعثة
        
    • أسطول البعثة من
        
    • لأسطول البعثة الجوي
        
    La propuesta de ampliar la flota aérea de la Misión obedece a lo siguiente: UN ويستند اقتراح زيادة تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة إلى ما يلي:
    Esta provisión abarcaría dos aviones facilitados por la MONUC a título reembolsable y un helicóptero como parte de la flota aérea de la Misión. UN وسيغطي هذا المبلغ طائرتين ثابتتي الجناحين توفرهما البعثة على أساس استرداد التكاليف وطائرة ذات أجنحة دوارة كجزء من الأسطول الجوي للبعثة.
    La reducción de la flota aérea de la Misión ha sido posible por la incorporación de un avión del Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas. UN ويعزى تقلص الأسطول الجوي للبعثة إلى وصول وتشغيل طائرة واحدة ثابتة الجناحين تابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي إلى البعثة.
    De esa manera, la flota aérea de la Misión quedará integrada por 18 helicópteros, seis de ellos de uso civil y 12 de uso militar, proporcionados en virtud de cartas de asistencia. UN وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    El aumento de las necesidades para transporte aéreo en 2008 se debe principalmente a la incorporación propuesta de un avión y un helicóptero en la flota aérea de la Misión y a los gastos de funcionamiento asociados. UN 129 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل الجوي لعام 2008 أساسا إلى اقتراح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة إلى أسطول البعثة الجوي وما يرتبط بهما من تكاليف التشغيل.
    El crédito de 37.319.400 dólares corresponde a las necesidades relacionadas con la flota aérea de la Misión, integrada por siete aeronaves (cuatro aviones y tres helicópteros), sobre la base de un total de 5.608 horas de vuelo (3.267 para los aviones y 2.341 para los helicópteros), respecto de las siguientes partidas: UN 219 - يشمل الاعتماد البالغ 400 319 37 دولار احتياجات البعثة من مكونات الأسطول الجوي المؤلف من 7 طائرات، منها 4 طائرات ثابتة الجناحين، و 3 طائرات ذات أجنحة دوارة، تعمل في المجموع 608 5 ساعة (267 3 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين و 341 2 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة).
    La disminución de las necesidades para 2012 es principalmente el resultado de la reducción en un avión y dos helicópteros de la flota aérea de la Misión. UN 328 - ويُعزى أساساً انخفاض الاحتياجات لعام 2012 إلى سحب طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرتي هليكوبتر من الأسطول الجوي للبعثة.
    En cuanto al transporte aéreo, en el informe de la Comisión Consultiva se incluye información sobre la reconfiguración de la flota aérea de la Misión durante el período 2011/12. UN 18 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بالنقل الجوي، تضمن تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة في الفترة 2011-2012.
    El aumento de las necesidades de recursos para transporte aéreo en 2009 obedece fundamentalmente a la incorporación propuesta de un avión y un helicóptero adicionales a la flota aérea de la Misión y a los gastos de explotación conexos, así como al aumento del precio del combustible. UN 247 - وتعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي لعام 2009 أساساً إلى اقتراح دمج طائرة إضافية ذات أجنحة ثابتة وطائرة إضافية ذات أجنحة دوارة إلى الأسطول الجوي للبعثة وإلى التكاليف التشغيلية المصاحبة لهما وزيادة سعر النفط.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se había revisado la configuración de la flota aérea de la Misión teniendo en cuenta el despliegue gradual previsto de efectivos hasta el 30 de junio de 2009 y de que los 16 helicópteros adicionales que estaba previsto desplegar dotarían a la Misión de una capacidad acorde con su nuevo mandato. UN 12 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم استعراض تشكيلة الأسطول الجوي للبعثة أخذا في الحسبان النشر التدريجي المسقط للقوات بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، وأن نشر الطائرات العمودية الست عشرة المتوخى سيوفر للبعثة القدرة التي تتناسب مع ولايتها الجديدة.
    Presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la FPNUL (A/66/718/Add.4), el orador dice que la Comisión Consultiva ha sido informada de la reducción de la flota aérea de la Misión de siete a cinco helicópteros. UN 90 - ومضى إلى عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/66/718/Add.4)، فقال إن اللجنة الاستشارية أُبلغت بأن الأسطول الجوي للبعثة قد خفض من سبع طائرات عمودية إلى خمس.
    El saldo no comprometido previsto en 2012-2013 obedece principalmente a un menor uso total de la flota aérea de la Misión durante el bienio, lo que, a su vez, produjo una disminución de los gastos por alquiler y manejo, servicios, cambios en los servicios de tierra y un menor consumo de combustible. UN 229 - ويتصل أساسا الرصيد الحر المتوقع في الفترة 2012-2013 بالانخفاض العام في استخدام الأسطول الجوي للبعثة خلال فترة السنتين، الذي أدى بدوره إلى انخفاض رسوم التأجير والتشغيل والخدمات ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود.
    La disminución en el uso de la flota aérea de la Misión obedece a la interrupción de los servicios de dos helicópteros en 2012 y un avión en 2013 y de los vuelos semanales a Dubai (Emiratos Árabes Unidos) que entró en vigor el 1 de julio de 2013. UN ويتجلى انخفاض استخدام الأسطول الجوي للبعثة في وقف استعمال طائرتين مروحيتين في عام 2012 وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في عام 2013، ووقف الرحلات المكوكية الأسبوعية إلى دبي، بالإمارات العربية المتحدة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013.
    Dada la ampliación prevista de la Misión a otras provincias, el deterioro constante de la situación de seguridad que restringe aún más el desplazamiento del personal por carretera, la necesidad de mantener una capacidad adecuada para la evacuación médica, y la necesidad de transportar carga por todo el país, se propone agregar otros dos helicópteros y un avión más para complementar la flota aérea de la Misión. UN وبالنظر إلى التوسع المتوقع للبعثة في مقاطعات إضافية، والتدهور المستمر للوضع الأمني الذي يحد أيضا من حركة الموظفين براً، والحاجة إلى الحفاظ على قدرات إجلاء طبية كافية، وإلى نقل الشحنات في سائر أنحاء أفغانستان، يُقترح إضافة طائرتين ذاتي أجنحة دوارة وطائرة ذات أجنحة ثابتة لاستكمال الأسطول الجوي للبعثة.
    La diferencia de 14.070.500 dólares corresponde a la reducción de la flota aérea de la Misión. UN 31 - يعزى الفارق البالغ 500 070 14 دولار إلى تخفيض أسطول طائرات البعثة.
    Por último, la diferencia en la MINUSTAH había obedecido a la reducción parcial de la capacidad de refuerzo temporal que se había añadido a la Misión después del terremoto, a la suspensión del pago al personal civil de la prestación por lugar de destino peligroso, y a la reducción de la flota aérea de la Misión. UN وأخيرا، يعزى الفرق في بعثة تحقيق الاستقرار في هايتي إلى الانخفاض الجزئي في قدرات البعثة بمستوياتها المرتفعة لما بعد الزلزال؛ ووقف دفع بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين المدنيين؛ وتخفيض حجم أسطول طائرات البعثة.
    Posteriormente, y a fin de prestar apoyo logístico durante el período de las elecciones legislativas comprendido entre el 15 de octubre y el 31 de diciembre de 1998, la flota aérea de la Misión se amplió con la adición de tres helicópteros medianos y tres aviones medianos de carga y pasajeros. UN وتم فيما بعد، زيادة أسطول طائرات البعثة بإضافة ثلاث طائرات عمودية متوسطة الخدمات وثلاث طائرات متوسطة للشحن/ والركاب، لتقديم الدعم السوقي خلال فترة الانتخابات التشريعية الممتدة من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Dado el previsto incremento del número de vuelos de pasajeros y de carga, se propone la adición de un avión para complementar la flota aérea de la Misión. UN وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد الرحلات الجوية للركاب والبضائع، يُقترح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناح لتكملة أسطول البعثة الجوي.
    El crédito de 29.468.300 dólares se destinaría a sufragar la flota aérea de la Misión, integrada por 6 aeronaves, (3 aviones y 3 helicópteros) que realizan un total de 3.780 horas de vuelo (1.980 horas los aviones y 1.800 horas los helicópteros), y se desglosa entre las siguientes partidas: UN 227 - يشمل الاعتماد الذي يبلغ 300 468 29 دولار احتياجات البعثة من مكونات الأسطول الجوي المؤلف من ست طائرات، منها ثلاث طائرات ثابتة الجناحين، وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة، تعمل إجمالا 780 3 ساعة (980 1 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين و 800 1 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة).
    Se han tenido en cuenta los cambios en los arreglos contractuales y el aumento de los precios de la flota aérea de la Misión. UN وقد أخذ في الحسبان ما طرأ من تغييرات في الترتيبات التعاقدية وزيادة في الأسعار المعتمدة لاستخدام أسطول البعثة من الطائرات.
    La propuesta de aumentar la flota aérea de la Misión se basa en la nueva extensión prevista de la Misión a las provincias, en el posible empeoramiento de la situación de seguridad que finalmente volverá a reducir los movimientos del personal por carretera y en la necesidad de mantener capacidades adecuadas de evacuación médica y de transportar carga en todo el Afganistán. UN 313 - وتستند الزيادة المقترحة لأسطول البعثة الجوي إلى التوسع المرتقب للبعثة إلى المقاطعات، والتدهور المحتمل للحالة الأمنية مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى زيادة تقييد تنقلات الموظفين بالطرق البرية، والحاجة إلى المحافظة على قدرات كافية على الإجلاء لأغراض طبية والاحتياجات إلى نقل الشحنات في أنحاء أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد