ويكيبيديا

    "la fnuos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • القوةُ
        
    • قوة مراقبة فض الاشتباك
        
    • قوة فض الاشتباك
        
    • القوة على
        
    • قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك
        
    • القوة أيضا
        
    • القوة ما
        
    • القوة من
        
    • القوّة
        
    • القوة إلى
        
    • وقامت القوة
        
    • تقوم القوة
        
    El auditor residente de la FPNUL se ocupó también de la FNUOS. UN وكان عمل مراجع الحسابات المقيم في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يشمل أيضا قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    No se permiten en la zona otras fuerzas militares que las de la FNUOS. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Fondo fiduciario para apoyar las actividades de la FNUOS UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Misiones de asesoramiento a la FNUOS y la UNAMSIL UN إيفاد بعثات استشارية إلى وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Cuenta de orden de la FNUOS UN الحساب المعلّق لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    La administración de la FNUOS y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han adoptado las siguientes medidas adicionales: UN 33 - واتخذت إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وإدارة عمليات حفظ السلام الخطوات الإضافية التالية :
    la FNUOS se está ocupando de obtener equipo y mobiliario para el local. UN وتقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حاليا بشراء تجهيزات إضافية لهذا المرفق.
    En opinión de la Comisión Consultiva, la actual disposición de la logística en la FNUOS dificulta una adecuada planificación de las adquisiciones. UN وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة.
    Las únicas fuerzas militares autorizadas en la zona son las de la FNUOS. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    En opinión de la Comisión Consultiva, la actual disposición de la logística en la FNUOS dificulta una adecuada planificación de las adquisiciones. UN وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة.
    la FNUOS era la única misión en que los informes de verificación todavía no se preparaban mensualmente. UN وكانت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هي البعثة الوحيدة التي ما زالت تقارير التحقق لا تعد فيها على أساس شهري.
    En la FNUOS continuaba el proceso de marcar el material con números de identificación. UN لا تزال عملية تخصيص أرقام تعريف فريدة للممتلكات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك جارية.
    Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS. UN واختتم حديثه بالإعراب عن تقدير وفد بلده للبلدان التي تساهم بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    la FNUOS ha presentado indicadores de resultados que reflejan solamente la mejora en la gestión de recursos. UN قدمت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مؤشرات إنجاز تعكس التحسن في إدارة الموارد حصرًا.
    la FNUOS ha realizado un examen de la dotación de personal con el objetivo de lograr el uso más eficaz posible de los recursos. UN أجرت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك استعراضا لملاك الموظفين بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد.
    Sin embargo, se halló que esa relación era más elevada en la FNUOS. UN ومع ذلك وُجدت هذه النسبة أعلى في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Revisiones de la directiva sobre el mando del Jefe de Estado Mayor de la ONUVT y de la directiva sobre el Comandante de la Fuerza de la FNUOS. UN عمليات من خلال تنقيح تعليمات رئيس أركان هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al General de División Bala Nanda Sharma, de Nepal, Comandante de la Fuerza de la FNUOS. UN إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    En una ocasión, la FNUOS observó que las FDI del lado Alfa entregaban dos cajas a elementos armados de la oposición del lado Bravo. UN ورصدت القوةُ مرة واحدة قيام جيش الدفاع على الجانب ألفا بتسليم صندوقَيْن إلى مسلحين من أفراد المعارضة على الجانب برافو.
    Los Estados Miembros reciben créditos en ese Fondo en proporción a sus cuotas para el presupuesto de la FNUOS. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية قوة مراقبة فض الاشتباك.
    Luego de las consultas habituales, propongo que Eslovaquia se sume a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes a la FNUOS. UN وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة اسم سلوفاكيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تقدم قوات إلى قوة فض الاشتباك.
    Durante los últimos seis meses, la FNUOS facilitó el tránsito de 637 estudiantes, 500 peregrinos, cinco civiles y una novia. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 637 طالبا و500 حاج وخمسة مدنيين وعروس واحدة.
    La Comisión Consultiva alienta a la FNUOS a seguir buscando oportunidades para la contratación externa. UN وتشجع اللجنة الاستشارية قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك على مواصلة السعي لالتماس فرص الاستعانة بمصادر خارجية.
    la FNUOS siguió apoyando al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en actividades dirigidas a promover la difusión de información sobre las minas entre la población civil. UN وواصلت القوة أيضا دعم الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة بهدف توعية السكان المدنيين بخطر الألغام.
    El mandato de la FNUOS sigue siendo un elemento importante para asegurar la estabilidad de la región. UN فالولاية المسندة إلى القوة ما زالت عنصرا هاما في كفالة استقرار المنطقة.
    Se publicará un informe separado sobre los gastos de apoyo a la FNUOS del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT). UN وسيصدر تقرير مستقل عن تكلفة الدعم المقدم إلى القوة من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Además, en un intento por trazar con precisión y claridad las líneas Alfa y Bravo, que delimitan la zona de separación, la FNUOS ha emprendido un proyecto de demarcación con barriles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع القوّة بمشروع لإقامة علامات برميلية في إطار جهدها الرامي إلى القيام بشكل دقيق وواضح بتعليم خطّي ألفا وبرافو، اللذين يحدّدان المنطقة الفاصلة.
    La administración de la FNUOS señaló la cuestión a la atención del Comandante de la Fuerza con vistas a que se introdujeran nuevas disposiciones aceptables para la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. UN وجهت إدارة القوة نظر قائد القوة إلى هذه المسألة بهدف وضع ترتيبات جديدة تكون مقبولة للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة.
    la FNUOS supervisó la zona de separación desde posiciones fijas y mediante patrullas para garantizar que no se encontraran presentes fuerzas militares. UN ٣ - وقامت القوة باﻹشراف على المنطقة الفاصلة، بواسطة مواقع ثابتة ودوريات، لضمان عدم نشر أي قوات عسكرية فيها.
    Además, la FNUOS examina y actualiza constantemente sus planes para imprevistos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم القوة باستمرار باستعراض وتحديث خطط الطوارئ التي وضعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد