ويكيبيديا

    "la formación de las fuerzas armadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشكيل القوات المسلحة
        
    • تدريب القوات المسلحة
        
    • وتشكيل القوات المسلحة
        
    • وتدريب القوات المسلحة
        
    Esto sin duda facilitará la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN ولا شك بـأن هذا سيسهل تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Disolución del grupo de trabajo mencionado en la Primera fase y asunción por el estado mayor de las FAA de sus funciones en relación con la conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas y la desmovilización. UN حل الفريق العامل المشار اليه تحت المرحلة اﻷولى، وتولي هيئة أركان القوات المسلحة اﻷنغولية لمهامها بشأن استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية والتسريح.
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN باء - استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN باء - إتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    Página B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN باء - إتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    C. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN جيم - الانتهاء من تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas de Angola UN باء - إنجاز تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    B. Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas UN باء -الانتهاء من تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية
    d) Verificación de la formación de las Fuerzas Armadas y de la policía de Angola; UN )د( التحقق من تشكيل القوات المسلحة والشرطة اﻷنغولية؛
    d) Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas, incluida la desmovilización. UN )د( استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، بما في ذلك التسريح؛
    8. Dentro del marco del proceso de selección de personal para concluir la formación de las Fuerzas Armadas de Angola, las Naciones Unidas llevarán a cabo la recolección, almacenamiento y custodia del armamento de las fuerzas militares de la UNITA en el momento del acuartelamiento. UN ٨ - تقوم اﻷمم المتحدة، في اطار عملية انتقاء اﻷفراد اللازمين ﻹتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، بجمع أسلحة قوات يونيتا العسكرية وتخزينها وحراستها في أثناء عملية اﻹيواء.
    d) Conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA), incluida la desmovilización. UN )د( استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، بما في ذلك التسريح.
    Aunque el Congreso aprobó resoluciones en las que reafirmaba que la UNITA había pasado de ser oposición armada a ser un partido político y reafirmaba la adhesión de la UNITA al cumplimiento del Protocolo de Lusaka, no adoptó las decisiones necesarias para facilitar el arreglo de las principales cuestiones pendientes, tales como la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas y la extensión de la administración del Estado a todo el país. UN ورغــم أن المؤتمــر اتخــذ قرارات يؤكد فيها مجددا تحول يونيتا من معارضة مسلحة إلى حزب سياســي والتزامهــا بتنفيــذ بروتوكــول لوساكـا، فإنه لم يتخذ القرارات المطلوبة لتيسير تسوية القضايا الرئيسية المعلقة، مثل استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، وبسط سلطة الدولة إداريا في جميع أنحاء البلد.
    A pesar de los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas, se ha progresado poco en la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas con arreglo a lo previsto en el acuerdo marco concertado en mayo entre el Gobierno y la UNITA. UN ١٨ - بالرغم من الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة، لم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية وفق ما هو متوخى في الاتفاق اﻹطاري المعقود بين الحكومة ويونيتا في أيار/ مايو.
    Con el establecimiento del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional, las partes deberían proceder rápidamente a normalizar la administración del Estado en todo el país, completar la formación de las Fuerzas Armadas y de la policía nacional unificadas y desmovilizar el exceso de personal militar de la UNITA. UN ومع تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ينبغي لﻷطراف أن تنتقل سريعا إلى تطبيع إدارة الدولة في كافة أنحاء البلد، واستكمال تشكيل القوات المسلحة الموحدة والشرطة الوطنية، وكذلك تسريح اﻷفراد العسكريين التابعين لليونيتا الزائدين عن الحاجة.
    - Todas las medidas recomendadas en el anexo relativo a Cuestiones militares II del Protocolo de Lusaka (Calendario para la conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas, incluida la desmovilización, primera fase). UN - جميع التدابير المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالمجموعة الثانية من القضايا العسكرية لبروتوكول لوساكا )الجدول الزمني ﻹكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية والتسريح، الطور اﻷول(.
    - Todas las medidas recomendadas en el anexo relativo a las cuestiones militares II del Protocolo de Lusaka (Calendario de Modalidades para la conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas y la desmovilización, segunda fase). UN - جميع التدابير المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالمجموعة الثانية من القضايا العسكرية لبروتوكول لوساكا )الجدول الزمني ﻹكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية والتسريح، الطور الثاني(.
    8. Las cuestiones militares a que se refiere el anexo 3 comprenden el restablecimiento de la cesación del fuego, el retiro, el acuartelamiento y la desmilitarización de todas las fuerzas militares de la UNITA, y el desarme de todos los civiles. El anexo 4 se refiere a la conclusión de la formación de las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA) y la desmovilización del personal excedente. UN ٨ - وتتضمن المسائل العسكرية الواردة في المرفق ٣ إعادة إقرار وقف إطلاق النار وانسحاب جميع قوات يونيتا العسكرية وإيواءها وتسريح جميع أفراده ونزع سلاح جميع المدنيين ويتناول المرفق ٤ استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح اﻷفراد الزائدين عن الحاجة.
    2. La educación cívica y la formación de las Fuerzas Armadas y los cuerpos de seguridad en materia de derechos humanos y derecho humanitario deberían ser siempre una prioridad en los procesos de reforma del sector de la seguridad. UN 2 - ينبغي الإبقاء على تدريب القوات المسلحة وقوات الأمن في مجالات التربية الوطنية وحقوق الإنسان والقانون الإنساني ضمن الأولويات في عمليات إصلاح قطاع الأمن.
    5. Insta a las dos partes a que demuestren su adhesión a los Acuerdos de Paz, en particular en lo que respecta al acuartelamiento de sus tropas y a la entrega de sus armas, a la desmovilización y a la formación de las Fuerzas Armadas nacionales unificadas, a que los cumplan sin excepción alguna y a que se abstengan de realizar acto alguno que pueda aumentar la tensión o comprometer el regreso a la normalidad; UN " ٥ - يحث الطرفين إبداء تقيدهما، ووفائهما دون استثناء، ﺑ " اتفاقات السلم " ، وخاصة فيما يتعلق بعدم نقل القوات التابعة لهما وجمع أسلحتها، وتسريح القوات، وتشكيل القوات المسلحة الوطنية الموحدة، والامتناع عن اتخاذ أي إجراءات قد تؤدي إلى تفاقم التوتر أو تعرض للخطر عملية إعادة اﻷمور إلى حالتها الطبيعية؛
    – La reestructuración y la formación de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona, y UN إعادة تشكيل وتدريب القوات المسلحة في سيراليون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد