ويكيبيديا

    "la formulación de políticas y estrategias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع السياسات والاستراتيجيات
        
    • صياغة السياسات والاستراتيجيات
        
    • وضع سياسات واستراتيجيات
        
    • صياغة سياسات واستراتيجيات
        
    • لوضع السياسات والاستراتيجيات
        
    • صوغ السياسات واﻻستراتيجيات
        
    • لصياغة سياسات واستراتيجيات
        
    • بوضع السياسات والاستراتيجيات
        
    • رسم السياسات واﻻستراتيجيات
        
    • رسم سياسات واستراتيجيات
        
    • في مجال صياغة السياسات واﻻستراتيجيات
        
    • صياغة السياسات ووضع الاستراتيجيات
        
    • صوغ سياسات واستراتيجيات
        
    • ووضع السياسات والاستراتيجيات
        
    • وضع السياسات العامة والاستراتيجيات
        
    - La discriminación religiosa es un factor que no se tiene debida o plenamente en cuenta en la formulación de políticas y estrategias en los Estados miembros. UN - التمييز الديني هو عامل لا يؤخذ في الاعتبار أخذا مناسبا أو كاملا في وضع السياسات والاستراتيجيات في الدول الأعضاء.
    Entre otras medidas figuran el uso de los índices sobre los derechos del niño, el apoyo a los observatorios de la infancia en varios países y la participación con la Unión Europea en la formulación de políticas y estrategias para los derechos del niño. UN وتشتمل الجهود الأخرى المبذولة على استخدام مؤشرات حقوق الطفل، والدعم المقدم لمراصد الأطفال في عدة بلدان والاشتراك مع الاتحاد الأوروبي في وضع السياسات والاستراتيجيات الخاصة بحقوق الطفل.
    Asesoramiento técnico sobre la formulación de políticas y estrategias comerciales UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن صياغة السياسات والاستراتيجيات التجارية
    Se hace hincapié en la asistencia para la formulación de políticas y estrategias nacionales, subregionales y regionales conducentes a la ejecución de programas para el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales y la energía en Africa. UN ويركز هذا البرنامج الفرعي على تقديم المساعدة في صياغة السياسات والاستراتيجيات على الصعد الوطنية. ودون اﻹقليمية واﻹقليمية التي تقضي الى تنفيذ البرامج الخاصة بالتنمية المستدامة للموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا.
    Prestación de apoyo a la formulación de políticas y estrategias nacionales en que se tenga en cuenta el género UN دعم وضع سياسات واستراتيجيات على المستوى الوطني مراعية للفوارق بين الجنسين
    Presta apoyo a los gobiernos de la región para la formulación de políticas y estrategias para el aprovechamiento y el uso plenos e integrales de los recursos hídricos; UN وتقدم دعما لحكومات المنطقة في صياغة سياسات واستراتيجيات من أجل التنمية التامة والمتكاملة لموارد المياه واستخدامها؛
    la formulación de políticas y estrategias nacionales y regionales en ciencia y tecnología bien puede ser beneficiosa para el proceso de concentrar los limitados recursos disponibles y promover tanto la inversión como una cultura de innovación. UN ويمكن أن يقيد وضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية في مجال العلم والتكنولوجيا في عملية التركيز على الموارد الشحيحة المتاحة لتعزيز الاستثمار وتشجيع ثقافة الابتكار.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) es un socio importante en la formulación de políticas y estrategias y en los programas de planificación relacionados con el acceso de la mujer a la atención de salud. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الشركاء الهامين في وضع السياسات والاستراتيجيات وفي تخطيط البرامج المرتبطة بحصول المرأة على الرعاية الصحية.
    Recalcamos la importancia de que los gobiernos asuman una función de liderazgo en la formulación de políticas y estrategias mediante un proceso inclusivo y transparente. UN 67 - ونؤكد أهمية اضطلاع الحكومات بدور قيادي في وضع السياسات والاستراتيجيات من خلال عملية شاملة شفافة.
    La finalidad de esa iniciativa era fortalecer los métodos e instrumentos de análisis y gestión en los niveles macro e intermedio y sobre el terreno para facilitar la incorporación de una dimensión de género a la formulación de políticas y estrategias. UN وكانت هذه المبادرة تهدف إلى تعزيز المنهجيات والأدوات التحليلية والتنظيمية على المستويات الكلي والوسيط والميداني، بغية تيسير إضفاء بُعد جنساني على صياغة السياسات والاستراتيجيات.
    Esta medida podría complementarse con estudios para evaluar la demanda y la oferta de energía en el subsector, a fin de facilitar la formulación de políticas y estrategias para lograr un transporte sostenible. UN ويمكن استكمال ذلك بدراسات تهدف إلى تقييم الطلب والعرض في مجال الطاقة في هذا القطاع الفرعي بغية تيسير صياغة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق النقل المستدام.
    Las Naciones Unidas pueden promover la formulación de políticas y estrategias para el desarrollo de los recursos humanos partiendo del análisis de la capacidad y las necesidades actuales, y asistir a las instituciones mediante cursos de capacitación técnica, administrativa y empresarial. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تساعد في مجال صياغة السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، وذلك بناء على تحليل القدرات والاحتياجات القائمة، وأن تعين المؤسسات في ميدان توفير التدريب للتقنيين والمدراء ومنظمي المشاريع.
    Varios factores siguen entorpeciendo la formulación de políticas y estrategias que tengan en cuenta el género. UN ولا يزال عدد من العوامل يعوق وضع سياسات واستراتيجيات تراعي المنظور الجنساني.
    Esta convergencia puede observarse en la formulación de políticas y estrategias subregionales de transporte en el COMESA, la CAO y la SADC. UN ويمكن ملاحظة هذا التلاقي في وضع سياسات واستراتيجيات للنقل في المنطقة الفرعية في إطار هذه الكيانات الثلاثة.
    Mantuvo su posición de vanguardia en la formulación de políticas y estrategias de desarrollo industrial para África. UN ولا يزال المؤتمر يوفر القيادة في صياغة سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Con el tiempo, la aplicación de los indicadores en los propios países ayudará a la formulación de políticas y estrategias para la acción al proporcionar tanto una evaluación de referencia de las condiciones como un medio para el seguimiento de los progresos. UN ومع الوقت سيؤدي تطبيق المؤشرات داخل البلدان الى المساعدة في صياغة سياسات واستراتيجيات للعمل بتوفير تقدير أساسي لﻷوضاع ووسيلة لتتبع أثر التقدم المحرز في آن واحد.
    Diversas organizaciones centrarán su actividad en apoyar la formulación de políticas y estrategias a nivel nacional. UN 11 - وسيركز عدد من المنظمات على تقديم الدعم اللازم لوضع السياسات والاستراتيجيات على الصعيد الوطني.
    Funciona como plataforma para la formulación de políticas y estrategias por las organizaciones no gubernamentales en la esfera de los asentamientos humanos y actúa como su portavoz en los contactos con organizaciones internacionales. UN ويعمل الائتلاف كمنتدى لصياغة سياسات واستراتيجيات للمنظمات غير الحكومية في مجال المستوطنات البشرية ومتحدثا أيضا باسمها في الاتصال مع المنظمات الدولية.
    El estudio deberá evaluar problemas fundamentales y prácticas óptimas, y ofrecer recomendaciones para la formulación de políticas y estrategias dirigidas a la adopción de medidas en el futuro. UN ويجب أن تقيّم هذه الدراسة المشاكل الرئيسية وأفضل الممارسات، وأن تقدّم التوصيات من أجل رسم سياسات واستراتيجيات للإجراءات المستقبلية.
    la formulación de políticas y estrategias se potenció con los cursos de verano anuales de posgrado, que contaron con la asistencia de 52 jóvenes investigadores. UN 609 - جرى تعزيز صياغة السياسات ووضع الاستراتيجيات بالدورات الدراسية العليا الصيفية السنوية التي حضرها 52 باحثا شابا.
    Como consecuencia, un gran número de empresas están excluidas del diálogo con el gobierno, lo que debilita la formulación de políticas y estrategias efectivas de desarrollo de las PYMES. UN ونتيجة لذلك يستبعد عدد كبير من المشاريع من الحوار مع الحكومة مما يضعف عملية صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    la formulación de políticas y estrategias en los planos mundial y nacional ha de basarse en un enfoque " de arriba a abajo " . UN ووضع السياسات والاستراتيجيات على المستويين العالمي والوطني يجب أن يستند إلى نهج ينطلق " من القاعدة إلى القمة " .
    El oficial electoral jefe contará con el apoyo de un jefe de relaciones externas (P-5), que prestará asesoramiento a la Junta Directiva de la Comisión Electoral sobre la formulación de políticas y estrategias para mantener enlace con las principales partes interesadas en el proceso electoral, incluidos los partidos políticos, los medios de difusión, la sociedad civil, los observadores y el público en general. UN وسيتلقى كبير موظفي شؤون الانتخابات المساعدة من رئيس علاقات خارجية مقترح تعيينه (ف - 5) ليقدم الدعم إلى مجلس مفوضي لجنة الانتخابات عن طريق تزويده بالتوجيهات عن وضع السياسات العامة والاستراتيجيات المتعلقة بالاتصال مع كبار أصحاب المصلحة، بمن فيهم الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والمراقبون وعامة الجمهور في العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد