ويكيبيديا

    "la frontera hacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود إلى
        
    • الحدود الى
        
    • الحدود باتجاه
        
    • من العبور إلى
        
    Siguieron al helicóptero unos 4 kilómetros antes de que cruzase la frontera hacia Serbia. UN وتبعت الطائرة لمسافة ٤ كيلومترات تقريبا قبل أن تعبر الحدود إلى صربيا.
    Por lo menos 3.500 personas, sobre todo hema, de los territorios afectados por el conflicto buscan refugio cruzando la frontera hacia Uganda. UN لجوء 500 3 شخص على الأقل من جماعة الهيما، يقيمون في المناطق المتضررة من الصراع، عبر الحدود إلى أوغندا.
    El número de camiones que cruzan la frontera hacia Gaza ha aumentado considerablemente, pero se mantiene muy por debajo de la media registrada en 2007. UN وطرأت زيادة كبيرة على عدد الشاحنات التي تعبر الحدود إلى غزة، ولكنه ما زال أقل بكثير من متوسطه في عام 2007.
    Los enfrentamientos étnicos en el norte de Ghana obligaron a unos 10.000 refugiados ghaneses a atravesar la frontera hacia el Togo septentrional y causaron la destrucción total de más de 300 aldeas con el consiguiente desplazamiento interno de unas 150.000 personas. UN إذ أجبرت الصدامات العرقية في شمالي غانا حوالي ١٠ ٠٠٠ لاجئ غاني على عبور الحدود الى شمالي توغو، وتسببت في الدمار الكامل لما يزيد على ٣٠٠ قرية مما أدى الى تشريد ١٥٠ ٠٠٠ شخص داخليا.
    El rastro cruzó la frontera hacia Croacia y desapareció a 10 kilómetros al oeste de Split. UN وقد اجتاز المسار الحدود الى داخل كرواتيا ثم اختفى على بعد ١٠ كيلومترات غربــي سبليت.
    El helicóptero cruzó la frontera hacia la República Federativa de Yugoslavia. UN وعبرت الطائرة الحدود إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y atravesó la frontera hacia Croacia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وعبرت الحدود إلى كرواتيا.
    Como consecuencia del conflicto, un gran número de refugiados ha vuelto a cruzar la frontera hacia Tailandia. UN فنتيجة للنزاع، عبرت مرة أخرى أعداد كبيرة من اللاجئين الحدود إلى تايلند.
    Muchos cruzan la frontera hacia y desde Kosovo; pruebas obtenidas recientemente indican que un número sustancial de ellos se está retirando hacia Albania. UN ويعبُر عدد كبير منهم الحدود إلى كوسوفو ومنها، حيث تشير الدلائل اﻷخيرة إلى انسحاب أعداد كبيرة منهم إلى ألبانيا.
    Los otros dos cómplices, uno de ellos herido, escaparon por la frontera hacia Guinea y después fueron avistados en los alrededores de Macenta. UN ولاذ متواطئان آخران، أحدهما جريح، بالفرار عبر الحدود إلى غينيا وشوهدا بالقرب من ماسينتا.
    Unos 125.000 refugiados de la República Democrática del Congo cruzaron la frontera hacia el Congo y la República Centroafricana. UN وعبر ما يقرب من 000 125 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية الحدود إلى كل من الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    29. La facción del M23 de Ntaganda que cruzó la frontera hacia Rwanda los días 15 y 16 de marzo incluía a cinco individuos sancionados. UN 29 - وتضمن فصيل الحركة التابع لنتاغاندا الذي عبر الحدود إلى رواندا في 15 و 16 آذار/مارس خمسة أفراد خاضعين للجزاءات.
    Las autoridades rwandesas comunicaron al Grupo que 159 de los partidarios de Ntaganda que habían cruzado la frontera hacia Rwanda estaban heridos. UN وأبلغت السلطات الرواندية الفريق بأن 159 من أنصار نتاغاندا الذين عبروا الحدود إلى رواندا قد أصيبوا بجروح.
    Presuntamente, un número considerable de niños vinculados a la antigua Seleka estaba cruzando la frontera hacia la República Centroafricana en la zona de Tissi. UN وأفيد بأن عدداً كبيراً من الأطفال المرتبطين بقوات سيليكا السابقة كانوا يعبرون الحدود إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في منطقة تيسي.
    Barry cruzó la frontera hacia Sajonia y la libertad. Open Subtitles رُفق باري عبر الحدود إلى بلاد الساكسون والحرية
    Estás arreglando un viaje para que alguien cruce la frontera hacia Algeria. Open Subtitles أنت ترتّب سفر لرجل عبر الحدود إلى الجزائر.
    Nuestros drones la vieron cruzando la frontera hacia Estados Unidos. Open Subtitles مراقبونا قد رأوها وهي تعبر الحدود إلى الولايات المتحدة
    Durante el mismo mes, se informó de que las luchas entre facciones del SPLM habían obligado a 40.000 personas a cruzar la frontera hacia Etiopía. UN وخلال الشهر نفسه، تفيد التقارير بأن القتال بين جناحي الجيش الشعبي لتحرير السودان قد أجبر ٠٠٠ ٤٠ شخص على الفرار عبر الحدود إلى إثيوبيا.
    El AWACS detectó por radar un rastro, supuestamente de un helicóptero a 27 kilómetros al noroeste de Tomislavgrad, que atravesó la frontera hacia Croacia y se desvaneció en Split. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا، اشتبه في كونه طائرة هليكوبتر، على بعد ٢٧ كيلومترا شمال غربي توميسلافغراد، حيث عبر الحدود الى كرواتيا وتلاشــى عند سبليت.
    Entonces sacaremos la película nosotros mismos pasando la frontera hacia México. Open Subtitles لذا نأخذ أنفسنا خارج الفيلم ، عبر الحدود الى المكسيك.
    497. El 2 de noviembre de 1994 se informó que 40 dignatarios drusos, de aldeas ubicadas en las Alturas de Golán, habían pasado la frontera hacia el Líbano. UN ٤٩٧ - وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفيد أن ٤٠ وجيها درزيا من قرى مرتفعات الجولان اجتازوا الحدود الى لبنان.
    No se permitió que un vehículo de tipo " jeep " del batallón belga cruzara la frontera hacia Hungría. UN منعت سيارة جيب تابعة للكتيبة البلجيكية من عبور الحدود باتجاه هنغاريا.
    Además, el 4 de mayo de 2003 se impidió que el editor y editorialista del diario turcochipriota Afrika cruzara la frontera hacia la zona meridional porque carecía de documentos de identidad, ya que las autoridades turcochipriotas se los quitaron en 2000. UN وعلاوة على ذلك، فإن محرر صحيفة أفريكا اليومية القبرصية التركية وكاتب مقالات افتتاحية فيها قد منع من العبور إلى الجزء الجنوبي في 4 أيار/مايو 2003 لعدم حيازته مستندات هوية، حيث إن السلطات القبرصية التركية كانت قد جردته منها في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد