ويكيبيديا

    "la fuerza de mantenimiento de la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوة حفظ السلام
        
    • قوة حفظ السلم
        
    • قوات حفظ السلام
        
    • وقوة حفظ السلام
        
    • لقوة حفظ السلام
        
    • قوة لحفظ السلام
        
    • فيها قوة حفظ السﻻم
        
    • وقوات حفظ السﻻم
        
    • ضباط قوة حفظ السﻻم
        
    • وفرت قوة حفظ السﻻم
        
    • لقوات حفظ السﻻم
        
    • قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • قوة حفظ السﻻم التابعة
        
    • قدمت قوة حفظ السﻻم
        
    Durante el mismo período 16 soldados de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI resultaron heridos en ataques similares. UN وفي نفس الفترة، أصيب بجروح في هجمات مماثلة ستة عشر من جنود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Esto es tanto más importante por ser improbable que la fuerza de mantenimiento de la paz nacional esté instituida antes de las elecciones. UN ومما يزيد من أهمية هذا اﻷمر أنه لا يحتمل أن تظهر قوة حفظ السلم الوطنية إلى حيز الوجود قبل الانتخابات.
    En el sector de Gali, muchas de estas patrulla se llevan a cabo conjuntamente con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وفي قطاع غالي، يُسير عدد من هذه الدوريات بالاشتراك مع قوات حفظ السلام.
    El grupo de Minsk coopera con el Presidente en ejercicio en la labor de definición del mandato y las atribuciones de la fuerza de mantenimiento de la paz. UN ويتعاون فريق منسك مع الرئيس الحالي في العمل بشأن ولاية قوة حفظ السلام واختصاصاتها.
    Rindiendo tributo a los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI que han perdido la vida en el cumplimiento de su deber, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    Rindiendo tributo a los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI que han perdido la vida en el cumplimiento de su deber, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    La UNOMIG informa de que la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha llevado a cabo sus operaciones con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo. UN وأفادت البعثة أن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تضطلع بعملياتها حسب الاتفاق.
    Estamos dispuestos a abordar las necesidades humanitarias y a contribuir a la fuerza de mantenimiento de la paz que ha autorizado el Consejo de Seguridad. UN ونحن علــى استعداد للنظر في المتطلبات اﻹنسانية والاسهام في قوة حفظ السلام التي أذن بها مجلس اﻷمن.
    El vehículo fue descubierto por la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وقد عثرت على المركبة قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI siguió la situación de cerca y proporcionó información periódica a la UNOMIG. UN وقد راقبت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الحالة عن كثب وزودت البعثة بمعلومات منتظمة.
    La UNOMIG sigue discutiendo con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI la posibilidad de efectuar patrullas conjuntas al norte del canal de Gali. UN ولا تزال البعثة تناقش مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إمكانية القيام بداوريات مشتركة شمال قناة غالي.
    Esas reuniones están presididas por la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويرأس هذه الاجتماعات قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Se está estudiando la posibilidad de efectuar un patrullaje más hacia el este en forma coordinada y conjunta con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويجري النظر في تنسيق داوريات مشتركة على مسافة أكبر في اتجاه الشرق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La UNOMIG informa de que la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha llevado a cabo sus operaciones con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo. UN وتذكر بعثة المراقبين أن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ما زالت تضطلع بعملياتها وفقا لذلك الاتفاق.
    El Consejo condena los actos de violencia que han provocado pérdidas humanas entre los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويدين المجلس أعمال العنف التي أدت إلى حدوث خسائر في أرواح أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Sin embargo, parece estar surgiendo la forma de la fuerza de mantenimiento de la paz que se ha propuesto y hay algunos indicios de que podría entrar en funciones a fines del año. UN إلا أن شكل قوة حفظ السلم المقترحة بدأ يظهر، فيما يبدو، وثمة دلائل على أنها ستدخل حيز التشغيل مع نهاية هذا العام.
    la fuerza de mantenimiento de la paz debería constituirse de tal manera que los contingentes nacionales que la compongan apliquen las disposiciones del Consejo de Seguridad y no las políticas particulares de sus respectivos países. UN وينبغي أن تشكل قوة حفظ السلم بحيث تنفــذ الوحــدات العاملة فيها قــرارات مجلس اﻷمن لا السياسات المعينة لبلدانها.
    Al determinar el despliegue geográfico de la UNOMIG, se tendría en cuenta el de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN وعند تحديد الوزع الجغرافي للبعثة، سيؤخذ وزع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في الاعتبار.
    Siguen produciéndose cruces regulares del río Inguri por grupos armados que son extremadamente difíciles de impedir para la UNOMIG o la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وتقوم جماعات مسلحة بعبور نهر انغوري بشكل منتظم، ومنع ذلك صعب للغاية على البعثة وعلى قوات حفظ السلام.
    La cooperación establecida entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha sido muy productiva. UN ويتسم التعاون بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بأنه مثمر جدا.
    Así pues, insto a los posibles países donantes a que presten apoyo al ECOMOG y a que aporten una ayuda concreta lo antes posible a la fuerza de mantenimiento de la paz. UN وانني أحث بالتالي الدول المانحة المحتملة على دعم الفريق وتقديم مساعدة ملموسة لقوة حفظ السلام في أقرب وقت ممكن.
    También se debatió la cuestión de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Unión Africana para Somalia. UN كما تمّ التطرق إلى مسألة تشكيل قوة لحفظ السلام في الصومال تابعة للاتحاد الأفريقي.
    El complejo sigue bajo la protección de miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ولا يزال المسجد محروساً من قبل أفراد قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد