Precisamente porque queremos dar otra oportunidad a la paz hemos optado por mantener nuestra contribución a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. | UN | ولكننا نرغب في إتاحة فرصة أخرى ﻹقرار السلم، ومن ثم فقد اخترنا اﻹبقاء على مساهمتنا في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Estamos dispuestos a participar en la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en Bosnia. | UN | ونحن على استعداد للاشتراك في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة. |
Sin embargo, lamentamos la exclusión de ciertos países musulmanes de participar en la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). | UN | غير أننا نأسف لاستبعاد بعض الدول الاسلامية من المشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
I. Efectivos militares de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas autorizados por el Consejo de | UN | القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن |
Sin embargo, deseo elogiar a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) por los esfuerzos que ha realizado, en condiciones sumamente difíciles. | UN | ومع ذلك، أود أن أشيد بقوة اﻷمم المتحدة للحماية على ما بذلته من جهود في ظل أصعب الظروف. |
Tenemos un batallón de infantería estacionado en Croacia a las órdenes de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. | UN | وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
En la República de Croacia, el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) logró algunos resultados iniciales en cuanto a poner fin a los combates y proveer lo necesario para la retirada del ejército yugoslavo. | UN | إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي. |
sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | معلومات عن الرحلات الجوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | للبوسنة والهرسك دون أن تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Sus soldados representan uno de los contingentes más importantes puestos a disposición de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y más de una docena de ellos han pagado con sus vidas su generosa presencia allí. | UN | ويمثل جنودها أكبر قوة أتيحت لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وقد دفع أكثر من إثني عشر منهم حياتهم ثمنا لوجودهم السخي هناك. |
la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrá proporcionar escolta a los convoyes y a otros vehículos si lo considera necesario. | UN | ويجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توفر حراسة للقوافل والمركبات اﻷخرى حسبما تراه من ضرورة. |
la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrá realizar patrullas conjuntas con cada una de las Partes en los territorios que estén bajo su control. | UN | ويجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تضطلع بدوريات مشتركة مع كل طرف في الاقليم الذي يسيطر عليه. |
Además, el representante explicó las razones a que obedecía la política de Croacia respecto de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. | UN | كذلك عرض الممثل اﻷساس المنطقي الذي تقوم عليه سياسة كرواتيا فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Justo es reconocer la magnífica labor realizada por la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en circunstancias extremadamente difíciles. | UN | ولا يسعنا إلا اﻹقرار بالعمل الهائل الذي حققته قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجـوي للبوسنـة والهرسك دون اذن من قوات اﻷمم المتحدة للحماية |
La República Federativa de Yugoslavia y la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas coinciden plenamente en la interpretación y aplicación de todos los acuerdos. | UN | وتتفق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية اتفاقا تاما بشأن تفسير وتنفيذ جميع الاتفاقات. |
El Relator Especial señala nuevamente a la atención la inaceptable negativa de los serbios de Bosnia de permitir la apertura, bajo control de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, del aeropuerto de Tuzla. | UN | ويسترعي المقرر الخاص العناية من جديد الى رفض صرب البوسنة السماح بفتح مطار توزلا تحت سيطرة قوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، وهو رفض لا يمكن قبوله. |
Por cuanto pronto expirará el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas deseo informarle que la República Federativa de Yugoslavia hace el llamamiento más enérgico en pro de la continuación de la operación de paz, a cuyo respecto el Consejo de Seguridad adoptará una decisión pertinente sobre la base de su informe. | UN | ونظرا ﻷن الولاية المبدئية لقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة سوف تنتهي قريبا، أود إبلاغكم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تطالب ببالغ القوة باستمرار عملية السلم التي سيتخذ مجلس اﻷمن بشأنها قرارا هاما على أساس تقريركم. |