ويكيبيديا

    "la fuerza de tareas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوة العمل
        
    • من فرقة العمل
        
    • لقوة العمل
        
    • بفرقة العمل
        
    • قوات فرقة العمل
        
    • بها فرقة العمل
        
    • وفرقة العمل الموحدة
        
    • نشر فرقة العمل
        
    • للقوة الإقليمية
        
    • لقوات فرقة العمل
        
    Cabe observar que la zona bajo control de la Fuerza de Tareas Unificada comprende únicamente el 40% del territorio del país. UN وجدير بالذكر أن المنطقة الخاضعة لسيطرة قوة العمل الموحدة لا تضم سوى ٤٠ في المائة من أراضي البلد.
    Está previsto ampliar el cuerpo de policía, que actualmente funciona en Mogadishu y otras zonas previamente controladas por la Fuerza de Tareas Unificada, hasta 10.000 efectivos y hacer que esas fuerzas abarquen todo el territorio de Somalia. UN ومن المعتزم زيادة عدد قوات الشرطة، التي تعمل حاليا في مقديشيو ومناطق أخرى كانت خاضعة في السابق لسيطرة قوة العمل الموحدة ليصبح ٠٠٠ ٠١ فرد وجعل هذه القوة تغطي جميع أرجاء الصومال.
    Si bien la mayor parte de los clanes y facciones han acogido favorablemente el despliegue de la Fuerza de Tareas Unificada y han cooperado, algunos dirigentes de las facciones no siempre han sido consecuentes en sus posiciones. UN فمع أن معظم الجماعات والفصائل رحبت بوزع قوة العمل الموحدة وتعاونت، فإن مواقف بعض زعماء الفصائل لم تكن متسقة على الدوام.
    Etapa I - Transición de la Fuerza de Tareas Unificada; UN المرحلة اﻷولـى ـ الانتقال من فرقة العمل الموحدة؛
    La presencia de la Fuerza de Tareas Unificada en zonas estratégicas del país ha reducido la influencia de aquellos cuyo poder se basaba en la posesión de armas pesadas. UN إذ أن وجود قوة العمل الموحدة في مناطق البلد الرئيسية أدى إلى خفض نفوذ أولئك الذين كانت قوتهم تعتمد على أسلحتهم الثقيلة.
    Como se ha señalado, la Fuerza de Tareas Unificada sólo está desplegada en las regiones central y meridional del país. UN وكما سبق ذكره، فإن قوة العمل الموحدة لم تنتشر إلا في اﻷجزاء الوسطى والجنوبية من البلاد.
    Cuando su despliegue llegó al punto máximo, la Fuerza de Tareas Unificada tenía 37.000 soldados distribuidos a través de aproximadamente el 40% del territorio de Somalia. UN وكان لدى قوة العمل الموحدة، في ذروة وزعها، ٠٠٠ ٣٧ جندي منتشرين في نحو ٤٠ في المائة من أراضي الصومال.
    la Fuerza de Tareas también tendería al logro de una coordinación adecuada entre las Naciones Unidas y estos órganos y a introducir la transparencia en sus labores. UN وستهدف قوة العمل أيضا إلى تحقيق تنسيق مناسب بين اﻷمم المتحدة وهذه الهيئات وإدخال الشفافية في عملها.
    En la actualidad, el sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional controla 17 compañías de maniobras, equivalentes al 29% de las fuerzas con que cuenta la KFOR. UN وتقود قوة العمل المتمركزة شمالا 17 سرية مناورة حاليا، أي ما يصل إلى 29 في المائة من القوات الموجودة في قوة كوسوفو.
    Tres compañías siguen reforzando el sector Centro de la Fuerza de Tareas Multinacional. UN ولا تزال ثلاث سرايا تعزز قوة العمل المتمركزة في الوسط.
    El sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional desplegó nueve secciones para mantener una alta visibilidad en la zona de Mitrovica durante la noche y el día siguiente. UN ونشرت قوة العمل المتعددة الجنسيات، قطاع الشمال 7 فصائل لإبراز وجودها في منطقة متروفيتشا خلال الليل وفي اليوم التالي.
    En abril de 1993 la Fuerza de Tareas Unificada aportó a la ONUSOM II una contribución consistente en mapas operacionales por un valor estimado de 6 millones de dólares. UN وتلقت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تبرعا عبارة عن خرائط للعمليات تبلغ قيمتها التقديرية ٦ ملايين دولار من قوة العمل الموحدة في نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Es posible que la ONUSOM II pueda disponer de emisoras utilizadas por la Fuerza de Tareas Unificada y que se transfiera una estación de radiodifusión. UN ومن الممكن اتاحة المحطات التي تستخدمها قوة العمل الدولية الموحدة لخدمة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وقد يكون من المحتمل نقل محطة واحدة من محطات البث اﻹذاعي.
    En otras ocasiones, algunos elementos de la población somalí han tratado de entorpecer el avance de la Fuerza de Tareas Unificada. UN ـ وفي أحيان أخرى ، حاولت قطاعات من السكان الصوماليين عرقلة أفراد قوة العمل الموحدة التابعة لﻷمم المتحدة .
    Cuando no se podía recurrir a otros medios, los efectivos de la Fuerza de Tareas entraron en combate con esos elementos. UN وعند استنفاد جميع الوسائل اﻷخرى الممكنة ، كان أفراد قوة العمل الموحدة يشتبكون في قتال ضد تلك العناصر .
    La situación general en materia de seguridad ha mejorado lentamente en los sectores bajo el control de la Fuerza de Tareas Unificada, aunque siguen produciéndose incidentes de violencia en los principales centros de población y en algunas zonas rurales. UN وقد تحسنت ببطء الحالة اﻷمنية العامة في القطاعات التي تخضع لسيطرة قوة العمل الموحدة، وإن كانت ما زالت تقع حوادث عنف في المراكز السكانية الكبرى وفي بعض المناطق الريفية.
    Etapa I - Transición de la Fuerza de Tareas Unificada UN المرحلة اﻷولى - الانتقال من فرقة العمل الموحدة
    Reconociendo la necesidad de una transición rápida, gradual y sin tropiezos de la Fuerza de Tareas Unificada a la ampliación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM II), UN وإذ يسلم بضرورة التحول الفوري والسلس والتدريجي لقوة العمل الموحدة الى عملية اﻷمم المتحدة الموسعة في الصومال،
    70. Los efectivos necesarios para llevar a la práctica ese mandato tendrían que ser considerables en la primera fase, a fin de minimizar el riesgo de un deterioro de las condiciones de seguridad y de crear un ambiente seguro tan pronto como sea posible, tanto en las zonas de que se ocupa la Fuerza de Tareas Unificada como en aquellas de las que no se ocupa. UN ٧٠ - ينبغي أن يكون عدد أفراد القوات اللازمة لتنفيذ تلك الولاية كبيرا في المرحلة اﻷولى من أجل اﻹقلال إلى أدنى حد من مخاطر حدوث أي تدهور في أوضاع اﻷمن وكفالة بيئة آمنة بأسرع وقت ممكن في المناطق المشمولة بفرقة العمل الموحدة وفي المناطق غير المشمولة بها على حد سواء.
    En la actualidad los efectivos desembarcados de la Fuerza de Tareas Unificada son de 28.400 miembros, inclusive las fuerzas que se encargan de la construcción pesada. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد ٤٠٠ ٢٨ فرد تقريبا من قوات فرقة العمل الموحدة على البر، بما في ذلك قوات اﻹنشاءات الثقيلة.
    La sección II se refiere a las actividades militares de la Fuerza de Tareas Unificada y la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). UN ويعالج الفرع الثاني اﻷنشطة العسكرية التي تضطلع بها فرقة العمل الموحدة وعملية اﻷمم المتحــدة في الصومــال .
    Pese a que la situación general en materia de seguridad ha mejorado considerablemente, en algunas zonas de la ciudad de Mogadishu y en otros lugares, incluidos Bardera, Bale Doble y Baidoa sigue habiendo grandes amenazas a la seguridad del personal de las Naciones Unidas, de la Fuerza de Tareas Unificada y de las organizaciones no gubernamentales. UN ولئن تحسنت الحالة اﻷمنية العامة تحسنا كبيرا ، فإن الخطر الذي يهدد أمن اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وفرقة العمل الموحدة والمنظمات غير الحكومية لا يزال كبيرا في بعض مناطق مدينة مقديشو وأماكن أخرى ، بما فيها برديرا وبال دوبل وبايدوا .
    De los 13 helicópteros, 8 llegarían en conjunción con el despliegue de la Fuerza de Tareas I en mayo de 2003. UN ومن أصل الطائرات الهليكوبتر الـ 13، كان من المقرر وصول 8 طائرات بالتزامن مع نشر فرقة العمل الأولى في أيار/مايو 2003.
    En esa reunión se examinaron las directivas de mando, el concepto de las operaciones, las normas para entablar combate y los procedimientos operativos estándar de la Fuerza de Tareas. UN واستعرض ذلك الاجتماع توجيهات القيادة ومفهوم العمليات وقواعد الاشتباك وإجراءات العمليات الموحدة للقوة الإقليمية.
    Además, no se han desplegado efectivos de la Fuerza de Tareas Unificada ni de la ONUSOM hacia el nordeste o el noroeste, ni a lo largo de la frontera entre Kenya y Somalia, donde la seguridad es una cuestión que causa seria inquietud. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر أي وزع لقوات فرقة العمل الموحدة أو عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في الشمال الشرقي والشمال الغربي، ولا على امتداد الحدود الكينية - الصومالية، حيث تدعو حالة اﻷمن الى القلق الشديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد