77. la fuerza de trabajo del Territorio está integrada por caimanianos y por extranjeros. | UN | ٧٧ - تتكون القوة العاملة في اﻹقليم من مواطني جزر كايمان والمغتربين. |
42. la fuerza de trabajo del Territorio está integrada por caimanianos y por extranjeros. | UN | ٤٢ - تتكون القوة العاملة في اﻹقليم من مواطني جزر كايمان والمغتربين. |
En la India, en el parque tecnológico de Kerala, las mujeres integran casi el 40% de la fuerza de trabajo del sector de la informática. | UN | وفي كيرالا تكنوبارك في الهند تشكل المرأة قرابة40 في المائة من قوة العمل في مجال الحاسوب. |
Nivel de participación de la mujer en la fuerza de trabajo del sector privado | UN | معدلات مساهمة المرأة في قوة العمل في القطاع الخاص: |
En cambio, la fuerza de trabajo del sector no estatal había aumentado en proporción, pasando de 959.000 a 1.197.000 empleados, lo que representa un factor de 1,2. | UN | ومن ناحية أخرى، ارتفعت القوى العاملة في القطاع غير الحكومي في المقابل من 000 959 إلى 000 197 1، أو بمعامل يبلغ 1.2. |
Se está tratando de reestructurar la fuerza de trabajo del sector de la salud. | UN | وتستمر الجهود المبذولة من أجل إعادة هيكلة القوى العاملة في مجال الصحة. |
668. Las mujeres constituyen el 73% de la fuerza de trabajo del Gobierno de Nunavut y el 48% de la población de Nunavut. | UN | 668- تمثل النساء نسبة 73 في المائة من القوة العاملة في حكومة نونافوت ونسبة 48 في المائة من سكان نونافوت. |
Al mismo tiempo, la fuerza de trabajo del mundo está creciendo en aproximadamente 40 millones de personas por año. | UN | وفي الوقت ذاته، تنمو القوة العاملة في العالم بنحو 40 مليون نسمة في السنة. |
Un ponente destacó que las mujeres constituían la mitad de la fuerza de trabajo del sector pesquero en algunos países en desarrollo y que ocupaban funciones muy diversas. | UN | وأكد مشارك في حلقة النقاش أن نصف القوة العاملة في مصائد الأسماك في بعض البلدان النامية من النساء، وأنهن يؤدين أدواراً غاية في التنوع. |
Durante los últimos cinco años, la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo del Canadá se ha estancado. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، شهدت مشاركة المرأة في القوة العاملة في كندا ركوداً. |
Esas empresas constituyen el 90% aproximadamente del total de las empresas registradas que funcionaban en 1999 y empleaban a cerca del 56% de la fuerza de trabajo del sector privado. | UN | وبلغت نسبة هذه المؤسسات نحو 90 في المائة من مجموع المؤسسات العاملة المسجلة في عام 1999، واستخدمت زهاء 56 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص. |
742. Las mujeres constituyen el 63% de la fuerza de trabajo del Gobierno del Yukón y el 49,8% de la población. | UN | 742- تمثل النساء نسبة 63 في المائة من القوة العاملة في حكومة يوكون ونسبة 49.8 في المائة من سكان يوكون. |
El aumento rápido del número de jóvenes carentes de suficiente capacitación daría por resultado una productividad baja en la fuerza de trabajo del futuro. | UN | ومن شأن النمو السريع في عدد الشباب غير الماهر أن يفضي إلى انخفاض إنتاجية قوة العمل في المستقبل. |
El Gobierno ya ha anunciado sus planes para reducir la fuerza de trabajo del sector público hasta en un 20% en un futuro próximo. | UN | وقد أعلنت الحكومة بالفعل خططها لتخفيض قوة العمل في القطاع العام بنسبة قد تصل إلى 20 في المائة في المستقبل القريب. |
53. la fuerza de trabajo del ACNUR está constituida por varias categorías sufragadas mediante diversas modalidades presupuestarias. | UN | 53- تتكون قوة العمل في المفوضية من طائفة من الفئات تتناولها مختلف الطرائق المتعلقة بالميزانية. |
Se ha elaborado un informe trimestral sobre los puestos y el personal para brindar información exhaustiva y transparente sobre la fuerza de trabajo del ACNUR, que se compone de dos categorías principales: el personal de plantilla y la fuerza de trabajo adicional. | UN | وقد بدأ إصدار تقرير ربع سنوي عن الوظائف والموظفين في المفوضية بقصد توفير معلومات شاملة وشفافة عن قوة العمل في المفوضية من بينها فئتان رئيسيتان هما الموظفون وقوة العمل الإضافية. |
En el pasado, las mujeres pasaban a ser trabajadoras migratorias al acompañar a sus maridos o padres e incorporarse posteriormente a la fuerza de trabajo del país de acogida. | UN | وفي الماضي، كانت المرأة تصبح عاملة مهاجرة باصطحابها لزوجها أو والدها ثم انضمامها إلى القوى العاملة في البلد المتلقي. |
De resultas de la transformación de las formas de propiedad, en 1996 la fuerza de trabajo del sector estatal había disminuido en tres años de 686.000 a 455.000 empleados, lo que equivale a una reducción del 34%. | UN | فبحلول عام 1996، كانت القوى العاملة في قطاع الدولة قد انخفضت على مدار ثلاث سنوات، نتيجة للتحول في أشكال الملكية، من 000 686 إلى 000 455 شخص، أي بنسبة 34 في المائة. |
Reconocemos que los jóvenes constituyen la fuerza de trabajo del futuro, son los principales creadores de las TIC y también los primeros que las adoptan. | UN | وإننا ندرك أن الشباب هم القوى العاملة في المستقبل وأنهم في طليعة مبتكري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن أوائل الساعين إلى تطبيقها. |
Fuente: Encuesta sobre la fuerza de trabajo del Departamento de Estadística del Gobierno de la República de Lituania. | UN | المصدر: استقصاء القوة العاملة الذي أجرته دائرة الإحصاء التابعة لحكومة جمهورية ليتوانيا. |
La participación de adolescentes y jóvenes como un segmento importante en esta migración se debe, en parte, a las estrategias para intensificar el uso de la fuerza de trabajo del conjunto familiar. | UN | والسبب في مشاركة المراهقين والشباب كشريحة هامة في حركة الهجرة هذه يعود جزئياً إلى استراتيجيات تكثيف استعمال القوة العاملة داخل الوحدة الأسرية. |
Como promedio, la tasa de participación de los hombres en la fuerza de trabajo del sector moderno se ha mantenido por encima de la de las mujeres. | UN | وفي المتوسط، ظلت معدلات مشاركة القوة العاملة من الذكور في القطاع الحديث أعلى من مثيلتها الخاصة بالإناث. |
El Centro Interamericano de Investigación y Documentación sobre Formación Profesional (CINTERFOR) de la OIT preparó un documento básico y participó en la organización y realización de la reunión del Grupo de Trabajo 4, sobre la fuerza de trabajo del futuro y la reestructuración de la producción y la formación profesional, que se celebró en San José (Costa Rica) en agosto de 1996. | UN | ٦١ - وأعد مركز البلدان اﻷمريكية للبحوث والتوثيق فـي ميـدان التدريب المهنـي التابـع للمنظمة إحـدى الوثائق اﻷساسية لاجتماع الفريق العامل الرابع المعني بالقوى العاملة في المستقبل: إعادة التشيكل المنتجة والتدريب المهني، المعقود في سان خوسيه، كوستايكا، في آب/أغسطس ١٩٩٦، وشارك في تنظيم الاجتماع وأعماله. |