ويكيبيديا

    "la fuerza internacional de estabilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
        
    • قوة دولية لتحقيق الاستقرار
        
    • للقوة الدولية لتحقيق الاستقرار
        
    • والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار
        
    • قوات الأمن الدولية
        
    La zona de operaciones de la fuerza internacional de estabilización se limitaría a Mogadishu. UN 33 - وستكون منطقة عمليات القوة الدولية لتحقيق الاستقرار مقصورة على مقديشو.
    :: Celebración de reuniones semanales de enlace con las Fuerzas Armadas de Timor-Leste y con la fuerza internacional de estabilización UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع القوات المسلحة التيمورية ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
    Convendría ampliar y aumentar la fuerza internacional de estabilización con el fin de asegurar que el Gobierno del Presidente Karzai se ocupe de la seguridad y el control de todas las regiones del Afganistán. UN وينبغي توسيع نطاق القوة الدولية لتحقيق الاستقرار وزيادة عددها لضمان الأمن وبسط حكومة الرئيس قرضاي سيطرتها على جميع بقاع أفغانستان.
    la fuerza internacional de estabilización adoptaría un enfoque gradual. UN 35 - وستتبع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار نهجا تدريجيا.
    En su intervención ante el Consejo, el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Ramtane Lamamra, afirmó que la AMISOM estaba dispuesta a integrarse, a la larga, en la fuerza internacional de estabilización solicitada en el Acuerdo de Djibouti e informó al Consejo de que la AMISOM sufría una grave falta de financiación y apoyo logístico. UN وأكد مفوض السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، رامتان لعمامرا، متحدثا أمام المجلس، أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على استعداد لإدماجها نهائيا في قوة دولية لتحقيق الاستقرار منصوص عليها في اتفاق جيبوتي، وأبلغ المجلس أن البعثة تواجه نقصا شديدا في التمويل والدعم اللوجستي.
    Los contingentes de la AMISOM y la fuerza multinacional se encargarían de diferentes sectores de la ciudad, pero operarían bajo el mando unificado de la fuerza internacional de estabilización. UN وستكون الوحدات التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وللقوة المتعددة الجنسيات مسؤولة عن قطاعات مختلفة من المدينة، ولكنها ستعمل تحت القيادة الموحدة للقوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    En la segunda etapa la fuerza internacional de estabilización supervisaría y verificaría la retirada de las Fuerzas Armadas de Etiopía de Mogadishu. UN 36 - وفي المرحلة الثانية، ستقوم القوة الدولية لتحقيق الاستقرار برصد انسحاب القوات المسلحة الإثيوبية من مقديشو والتحقق منه.
    En esta etapa, la fuerza internacional de estabilización también prestaría apoyo al traslado de las Naciones Unidas a Mogadishu y facilitaría una misión de evaluación técnica de las Naciones Unidas. UN وأثناء هذه المرحلة، ستدعم القوة الدولية لتحقيق الاستقرار أيضا انتقال الأمم المتحدة إلى مقديشو، وتيسير الاضطلاع ببعثة تقييم تقنية تابعة للأمم المتحدة.
    Capacidades de la fuerza internacional de estabilización UN قدرات القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
    Para que la fuerza internacional de estabilización tenga éxito, sería fundamental contar con una sola estructura de mando y control unificado. UN 45 - ستكون إقامة هيكل واحد موحد للقيادة والسيطرة أمرا حاسم الأهمية لنجاح القوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    Si bien en el último año la Misión y el Gobierno han logrado importantes progresos, asistidos por la presencia de la fuerza internacional de estabilización con los contingentes de Australia y Nueva Zelandia, aún queda mucho por hacer. UN وأضاف أنه في حين أحرزت البعثة والحكومة تقدماً هاماً العام الماضي، يساعدهما في ذلك وجود القوة الدولية لتحقيق الاستقرار التي تتألف من قوات أسترالية ونيوزيلندية، فإنه ما زال ينبغي تحقيق الكثير.
    Hay otros que proceden de países vecinos, como neo zelandeses y australianos, que han contribuido a la paz, que acudieron a Timor-Leste invitados por nuestro país y siguen prestando servicios en la fuerza internacional de estabilización. UN وهناك آخرون من بلدان مجاورة، من قبيل نيوزيلندا وأستراليا، يسهمون في تحقيق السلام بعدما أتوا إلى تيمور - ليشتي بدعوة من بلدنا، وما زالوا يعملون في القوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    :: Reuniones periódicas de enlace (12 en total) con las Fuerzas Armadas de Timor-Leste y con la fuerza internacional de estabilización UN :: عقد اجتماعات اتصال منتظمة (12 اجتماعاً في مجموعها) مع القوات المسلحة التيمورية ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
    Celebración de reuniones semanales de enlace con las Fuerzas Armadas de Defensa de Timor-Leste y con la fuerza internacional de estabilización UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع القوات المسلحة لتيمور - ليشتي ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
    Se celebraron reuniones semanales de enlace con las Fuerzas Armadas de Defensa de Timor-Leste y reuniones diarias de enlace con la fuerza internacional de estabilización UN عقدت اجتماعات اتصال أسبوعية مع لقوات المسلحة لتيمور - ليشتي ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
    Una vez que la fuerza internacional de estabilización haya alcanzado la plena capacidad operativa, comenzarían conversaciones con la UNPOS, Etiopía y las partes en el acuerdo de Djibouti para retirar las restantes fuerzas etíopes del resto de Somalia. UN وحالما تصل القوة الدولية لتحقيق الاستقرار إلى مستوى القدرة التشغيلية الكاملة، ستبدأ مباحثات مع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وإثيوبيا، والأطراف في اتفاق جيبوتي، بشأن ترتيبات انسحاب القوات الإثيوبية المتبقية من سائر أنحاء الصومال.
    En la tercera etapa la fuerza internacional de estabilización se centraría en estabilizar las operaciones en Mogadishu, a fin de crear un espacio para que el Gobierno Federal de Transición consolide su autoridad. UN 37 - وفي المرحلة الثالثة، ستركِّز القوة الدولية لتحقيق الاستقرار على عملية تحقيق الاستقرار داخل مقديشو، من أجل إفساح المجال أمام الحكومة الاتحادية الانتقالية لتوطيد سلطتها.
    La transferencia de la autoridad de la fuerza internacional de estabilización a las Naciones Unidas se realizaría cuando se hubiera desplegado el cuartel general de la misión de las Naciones Unidas y un número suficiente de tropas operacionales y de apoyo y hubiera alcanzado su capacidad operativa inicial. UN وسيتم نقل السلطة من القوة الدولية لتحقيق الاستقرار إلى الأمم المتحدة بعد الانتهاء من إقامة مقر لبعثة الأمم المتحدة ونشر عدد كاف من قوات العمليات والقوات المساعدة ووصولها إلى مستوى القدرة التشغيلية الأولية.
    En su intervención ante el Consejo, el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Ramtane Lamamra, afirmó que la AMISOM estaba dispuesta a integrarse, a la larga, en la fuerza internacional de estabilización solicitada en el Acuerdo de Djibouti e informó al Consejo de que la AMISOM sufría una grave falta de financiación y apoyo logístico. UN وأكد مفوض السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، رمتان لعمامرة، في حديثه أمام المجلس، أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على استعداد لإدماجها في نهاية المطاف في قوة دولية لتحقيق الاستقرار منصوص عليها في اتفاق جيبوتي، وأبلغ المجلس أن البعثة تواجه نقصا شديدا في التمويل والدعم اللوجستي.
    El mandato principal de la fuerza internacional de estabilización sería proporcionar una primera fase de apoyo a la aplicación del Acuerdo de Djibouti, ayudar a las partes a establecer un entorno seguro y crear condiciones para el despliegue, en una fase posterior, de una operación multidimensional de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وستتمثل الولاية الأساسية للقوة الدولية لتحقيق الاستقرار في توفير مرحلة أولى من دعم يتيح تنفيذ اتفاق جيبوتي، بما يساعد الطرفين على إيجاد بيئة آمنة وتهيئة الظروف للقيام، في مرحلة لاحقة، بنشر عملية حفظ سلام متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة.
    El Grupo mantuvo el enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y la fuerza internacional de estabilización. UN وأقام الفريق اتصالات مع قوات الدفاع التيمورية والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    Cuando se hubiera transferido completamente la autoridad sobre Mogadishu de la fuerza internacional de estabilización a las Naciones Unidas, la operación de mantenimiento de la paz iniciaría un despliegue gradual a otras zonas importantes de Somalia meridional y central. UN وبعد الانتهاء من نقل السلطات في مقديشو من قوات الأمن الدولية إلى الأمم المتحدة، تشرع عملية بناء السلام عندئذ في الانتشار التدريجي في مناطق رئيسية أخرى في جنوب ووسط الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد