ويكيبيديا

    "la fuerza internacional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوة الدولية في
        
    • للقوة الدولية في
        
    • القوات الدولية في
        
    • قوة المساعدة في
        
    Tercer informe periódico a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN التقرير الدوري الثالث المقدم إلى اﻷمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشـرقية
    Séptimo informe periódico presentado a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN تذييل التقرير المرحلي السابع إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية
    Con el fin de alcanzar esos objetivos, se propone desplegar la Fuerza Internacional en Malí durante un período inicial de un año. UN وتحقيقاً لتلك الأهداف، يُقتَرَح نشر القوة الدولية في مالي لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    Una vez plenamente desplegada, una fuerza de este tamaño podría facilitar activamente la recolección y la destrucción o la eliminación de las armas, municiones y explosivos militares de las fuerzas que no formaran parte de la Fuerza Internacional en la región, la disolución de las fuerzas militares, paramilitares y policiales existentes y el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وبمجرد الانتشار بالكامل، فإن قوة بهذا الحجم يمكنها أن تسهل بالفعل عملية جمع وتدمير أو التخلص من اﻷسلحة والذخائر والمفرقعات المستخدمة في اﻷغراض العسكرية التي لدى القوات غير التابعة للقوة الدولية في المنطقة، وتسريح القوات العسكرية وشبه العسكرية وقوات الشرطة الموجودة وصون السلم واﻷمن.
    La Unión Europea celebra los logros alcanzados en el despliegue de la Fuerza Internacional en Timor Oriental. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية.
    En Australia nos sentimos muy alentados por la respuesta internacional al pedido de fuerzas militares para constituir la Fuerza Internacional en Timor Oriental y su fuerza sucesora de mantenimiento de la paz. UN وقد سررنا غاية السرور في استراليا من الاستجابة الدولية للدعوة إلى تقديم قوات عسكرية تشكل القوة الدولية في تيمور الشرقية ثم قوة حفظ السلام التي خلفتها.
    Sin embargo, el sonido de los disparos fue interpretado por la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) como si se hubieran dirigido contra ella y, por lo tanto, abrió fuego contra el personal de Indonesia. UN بيد أن صوت الطلقات فسر من قِبل القوة الدولية في تيمور الشرقية على أنه موجه ضدها وبالتالي فتحت النار على الجانب اﻹندونيسي.
    operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN القوة الدولية في تيمور الشرقية
    En el período transcurrido desde el último informe al Consejo de Seguridad, la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) ha consolidado su control sobre todo el territorio de Timor Oriental. UN ١ - في الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، عززت القوة الدولية في تيمور الشرقية سيطرتها على كامل إقليم تيمور الشرقية.
    operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية
    Las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) han seguido resultando sumamente fructíferas. UN ١ - ما زالت عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية تواصل تحقيق قدر عال من النجاح.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) ha cumplido el mandato encomendado por las Naciones Unidas. UN 1 - لقد أنجزت القوة الدولية في تيمور الشرقية الولاية التي حددتها لها الأمم المتحدة.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental, dirigida por Australia, comenzó el despliegue el 20 de septiembre. UN وبدأت القوة الدولية في تيمور الشرقية، بقيادة استراليا، الانتشار في 20 أيلول/ سبتمبر.
    Australia desempeñó una función similar cuando la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) creó las condiciones necesarias para el despliegue de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN ولعبت أستراليا دورا مماثلا حين مهدت القوة الدولية في تيمور الشرقية الأرضية أمام انتشار إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental es un ejemplo de la útil división del trabajo que puede existir entre las fuerzas multinacionales y los cascos azules. UN وأضاف أن القوة الدولية في تيمور الشرقية هي مثال للتقسيم المفيد للعمل الذي يمكن أن يوجد بين القوى المتعددة الجنسيات وذوي القبعات الزرقاء.
    :: Consultas con el mecanismo de Coordinación Nacional de Apoyo a la Fuerza Internacional en el Este del Chad (CONAFID) sobre cuestiones de seguridad, cuestiones humanitarias y otros asuntos relacionados con el mandato, incluido el intercambio de información, mediante reuniones semanales UN :: إجراء مشاورات مع الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية في شرق تشاد بشأن المسائل الأمنية والإنسانية وغيرها من المسائل المرتبطة بولاية البعثة، بما فيها تقاسم المعلومات، وذلك من خلال عقد اجتماعات أسبوعية
    Esta fuerza, llamada la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) comenzó a desplegarse el 20 de septiembre y ahora se dedica a dar seguridad, facilitar la distribución de ayuda humanitaria y restablecer el orden público en Timor Oriental. UN وهذه القــــوة المعروفة باسم القوة الدولية في تيمور الشرقية، بدأت نشر قواتها في ٢٠ أيلول/سبتمبر وهي اﻵن منشغلة بتوفير اﻷمن وتيسير عملية توزيع المعونات اﻹنسانية وإعادة استتباب القانون والنظام في تيمور الشرقية.
    Como se reconoce ampliamente, la continua presencia militar de la Fuerza Internacional en Bosnia y Herzegovina ha contribuido en gran medida al pleno cumplimiento de muchas de las tareas militares que se exigen en el anexo 1-A del Acuerdo de Dayton. UN وكمــا هــو مســلم به على نطاق واسع، فقد ساعد استمرار الوجود العسكري للقوة الدولية في البوسنة والهرسك، بقدر كبير، على كفالة الوفاء بالعديد من المهام العسكرية المطلوبة في المرفق ١ - ألف من اتفاق دايتون.
    Por ejemplo, nuestras instalaciones en Guam desempeñaron un papel crucial para proporcionar la respuesta naval inicial de los Estados Unidos en la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET), y sirvieron también como instalaciones de apoyo en ruta para aeronaves estadounidenses y para fuerzas extranjeras que formaron parte de dicha Fuerza multinacional. UN فعلى سبيل المثال، كانت منشآتنا في غوام ذات فائدة قصوى في توفير الاستجابة البحرية اﻷولية من الولايات المتحدة للقوة الدولية في تيمور الشرقية، وكانت أيضا بمثابة موقع لتقديم الدعم لطائرات الولايات المتحدة وهي في طريقها ﻷداء مهامها، باﻹضافة إلى القوات اﻷجنبية المخصصة لهذه القوة المتعددة الجنسيات.
    En este caso, en cuanto el Consejo autorizara una misión internacional de apoyo a Malí con liderazgo africano, las Naciones Unidas iniciarían las gestiones para proporcionar apoyo logístico a la Fuerza Internacional en las zonas de Malí en que la fuerza se despliegue siempre y cuando estén controladas por el Gobierno. UN وبموجب هذا السيناريو، تبادر الأمم المتحدة على الفور، إثر إذن المجلس ببعثة دعم دولية ذات قيادة أفريقية لمالي، إلى بدء جهود لتقديم دعم لوجستي للقوة الدولية في مناطق مالي التي تُنشر فيها القوة وتكون خاضعة لسيطرة الحكومة.
    La Unión Europea celebra los logros alcanzados en el despliegue de la Fuerza Internacional en Timor Oriental. Son testimonio de la voluntad de la comunidad internacional por encontrar una solución pacífica y duradera para la cuestión de Timor Oriental que se base en la libre determinación del pueblo de este territorio. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية، وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره.
    La Coordinación Nacional de Apoyo al Despliegue de la Fuerza Internacional en el Este del Chad (CONAFIT) comunicó que, en previsión del regreso de más desplazados internos, el Gobierno había desplegado gendarmes en las zonas de regreso para que protegieran a esas personas, y que se restablecerían los servicios públicos. UN وتحسبا لعودة المزيد من المشردين داخليا، أفادت هيئة التنسيق الوطنية لدعم نشر القوات الدولية في شرق تشاد بأن الحكومة قد نشرت أفرادا من الدرك في مناطق العودة لتوفير الأمن، وأن الخدمات العامة سوف تستعاد.
    Acogiendo con beneplácito que haya concluido el despliegue de la Fuerza Internacional en todo el Afganistán, y observando, en el contexto del enfoque amplio, la existencia de sinergias en los objetivos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y de la Fuerza Internacional, UN وإذ ترحب باستكمال توسع قوة المساعدة في شتى أنحاء أفغانستان، وإذ تلاحظ، في سياق النهج الشامل، أوجه التآزر بين أهداف بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقوة المساعدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد