ويكيبيديا

    "la fuerza licorne" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوة ليكورن
        
    • وقوة ليكورن
        
    • قوات ليكورن
        
    • قوة عملية ليكورن
        
    No se pudo evitar que la población se dirigiera a la zona en donde causaba estragos la fuerza Licorne. UN ولم يكن من الممكن احتواء توافد الناس على المنطقة التي تعيث فيها قوة ليكورن فسادا.
    A las 21.30 horas, la fuerza Licorne finalizó sus maniobras. UN وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، أنهت قوة ليكورن مناوراتها.
    Poco después de las 18.00 horas, las Fuerzas de Defensa y de Seguridad y los miembros de la fuerza Licorne se separaron. UN وبعيد الساعة السادسة مساء، انفصلت قوات الدفاع والأمن وعناصر قوة ليكورن.
    la fuerza Licorne que proporciona un apoyo esencial a la misión siguió patrullando toda la zona de operación y mantuvo su capacidad de intervención inmediata. UN وواصلت قوة ليكورن مراقبة منطقة العملية بأكملها واحتفظت بقدرتها على الرد السريع.
    Consultó a los dirigentes acerca del plan general de seguridad para las elecciones, elaborado conjuntamente por las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire, la ONUCI y la fuerza Licorne. UN وتشاور الممثل الخاص مع الزعماء السياسيين بشأن الخطة الأمنية الشاملة للانتخابات، التي وضعتها قوات الأمن الإيفوارية بالاشتراك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن.
    No obstante, para determinar este aspecto son necesarias más conversaciones con la fuerza Licorne a fin de garantizar que estén disponibles las capacidades necesarias. UN ومع ذلك، يتطلب الأمر إجراء المزيد من المناقشات مع قوات ليكورن بغية كفالة توفر القدرات.
    Se está haciendo especial hincapié en la coordinación operacional, particularmente con la fuerza Licorne. UN ويركز بشكل خاص على تنسيق العمليات، لا سيما مع قوة عملية ليكورن.
    El apoyo de la fuerza Licorne sigue siendo esencial. UN وما زال الدعم الذي تقدمه قوة ليكورن ضروريا.
    Con este objetivo, ha iniciado una serie de reuniones de prensa regulares, con la participación de los Comandantes de las Fuerzas de la ONUCI, la fuerza Licorne y funcionarios de nivel superior de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذه الغاية شرع العنصر في تقديم سلسلة من الإحاطات الصحفية المنتظمة بمشاركة قادة القوات بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعملية قوة ليكورن وكبار موظفي الأمم المتحدة.
    la fuerza Licorne adoptó una postura inequívoca de lucha contra la insurrección y participó en medidas de excepción que, tanto en Francia como en Côte d ' Ivoire, transfieren a la autoridad militar los poderes nacionales de policía. UN واعتمدت قوة ليكورن بلا شك موقفا مضادا للتمرد يستند إلى تدابير طارئة تحيل السلطات الوطنية للشرطة إلى السلطة العسكرية في فرنسا وكوت ديفوار.
    De ese modo, como se supo más tarde, dieron un pretexto a Francia, que pretendía destituir al Presidente Laurent Gbagbo y remplazarlo con el Sr. Alasanne Ouattara, a quien ya había trasladado al hotel Ivoire, al cual precisamente la fuerza Licorne impedía el acceso. UN وتبين في وقت لاحق أنهم يعتقدون أن فرنسا تنوي اختطاف الرئيس لوران غباغبو واستبداله بالسيد الحسن واتارا الذي سبق أن أتت به إلى فندق إيفوار الذي منعت قوة ليكورن الدخول إليه.
    A las 9.00 horas del domingo 26 de febrero, la fuerza Licorne retomó sus maniobras aéreas. UN وفي الساعة التاسعة من يوم الأحد 26 شباط/فبراير، استأنفت قوة ليكورن مناوراتها الجوية.
    El lunes 27 de febrero de 2006 se intensificaron las maniobras aéreas de la fuerza Licorne. UN وفي يوم الاثنين 27 شباط/فبراير 2006، كثفت قوة ليكورن مناوراتها الجوية.
    La patrulla fue interceptada por la fuerza Licorne y los siete militares de las fuerzas de Côte d ' Ivoire fueron desarmados, despojados de sus ropas, atados de pies y manos y luego expuestos al sol desde las 10.00 a las 18.00 horas. UN فاعترضت قوة ليكورن سبيل هذه الدورية. وجُرِّد الجنود الإيفواريون، وعددهم سبعة، من أسلحتهم ومن ثيابهم كما تم تقييدهم وتعريضهم للشمس من الساعة العاشرة صباحا إلى الساعة السادسة مساء.
    la fuerza Licorne se retiró 30 minutos más tarde, no sin antes prometer que volvería ya que, según dijo, Zouan-Hounien formaba parte de la zona de confianza. UN وبعد ثلاثين دقيقة، انسحبت قوة ليكورن متوعدة بالرجوع لأن زوان - هونين، حسب زعمها، تقع في منطقة الثقة.
    Al parecer, después de la ocupación clandestina de la aldea por la fuerza Licorne, algunos soldados del destacamento de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad encargado de la seguridad de la aldea se sentían disgustados por el mutismo y, sobre todo, la apatía de la población que debía proporcionarles información complementaria. UN وبعد احتلال قوة ليكورن للقرية سرا، لم يَرُق لبعض جنود مفرزة قوات الدفاع والأمن المكلفة بأمن القرية سكوت السكان وعدم مبالاتهم إذ أنه كان يفترض أن يزودوهم بمعلومات تكميلية.
    la fuerza Licorne también realiza patrullas de largo alcance a zonas clave del país y colabora con la ONUCI en las actividades de fomento de la capacidad del centro de mando integrado y de las fuerzas de defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire. UN وتقوم قوة ليكورن أيضا بأعمال الدورية البعيدة المدى إلى مناطق حيوية في البلد وتعمل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لدعم بناء قدرات مركز القيادة المتكاملة وقوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    Con arreglo al memorando de entendimiento entre ambas fuerzas, la fuerza Licorne sigue manteniendo su capacidad de intervención inmediata para apoyar in extremis a la ONUCI. UN وتمشيا مع مذكرة التفاهم المبرمة بين القوتين، لا تزال قوة ليكورن تحتفظ بقدرات التدخل السريع لدعم العملية في حالات الضرورة القصوى.
    La dotación de la fuerza Licorne asciende en la actualidad a 1.800 efectivos. UN ويبلغ قوام قوة ليكورن حاليا 800 1 فرد.
    Tras la reducción de la fuerza Licorne, ésta dispone de un total de 900 efectivos, desplegados principalmente en la zona de Abidján. UN 29 - ويبلغ قوام قوة ليكورن بعد تخفيضها 900 فرد، ينتشرون بشكل رئيسي في منطقة أبيدجان.
    No obstante, las autoridades locales todavía niegan el acceso a Divo a la ONUCI y a la fuerza Licorne. UN غير أن العملية وقوة ليكورن كلاهما لا تستطيعان الوصول إلى منطقة ديفو لأن السلطات المحلية لا تسمح لهما بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد