la función de la cooperación y la asistencia técnica para el desarrollo en lo que respecta a la promoción de normas laborales; | UN | دور التعاون اﻹنمائي والمساعدة التقنية في تعزيز معايير العمل؛ |
la función de la cooperación con las organizaciones internacionales para el desarrollo económico | UN | دور التعاون مع المنظمات الدولية في التنمية الاقتصادية |
Señaló también la función de la cooperación Sur-Sur como complemento de la cooperación Norte-Sur. | UN | كما أشارت إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب باعتباره مكملاً للتعاون بين الشمال والجنوب. |
También se estimuló la función de la cooperación técnica entre los países en desarrollo en la consecución de esas metas. | UN | وجرى أيضا تشجيع دور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ هذه الأهداف. |
En relación con la función de la cooperación regional, en su período de sesiones la CEPE consideró que este tipo de iniciativas puede desempeñar una función importante en la mejora del clima empresarial y en hacer que los países sean atractivos para los inversores. | UN | 17 - وفيما يتعلق بدور التعاون الإقليمي، رأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها أن هذه المبادرات يمكن أن تؤدي دورا مهما في تحسين مناخ قطاع الأعمال وفي تحسين قدرة البلدان على جذب المستثمرين. |
Por otra parte, también era necesario destacar cuestiones relacionadas con la ventaja comparativa y la función de la cooperación regional y subregional. | UN | كما ثمة حاجة إلى إبراز المسائل المتعلقة بالمزايا النسبية ودور التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Señaló también la función de la cooperación SurSur como complemento de la cooperación NorteSur. | UN | كما أشارت إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب باعتباره مكملاً للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Señaló también la función de la cooperación Sur-Sur como complemento de la cooperación Norte-Sur. | UN | كما أشارت إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب باعتباره مكملاً للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Se debe reforzar la función de la cooperación Sur-Sur sin restar importancia a la cooperación Norte-Sur. | UN | وينبغي التأكيد على دور التعاون بين بلدان الجنوب دون التقليل من أهمية التعاون بين الشمال والجنوب. |
Una cuestión que atrajo particularmente la atención del Comité fue la función de la cooperación Sur-Sur en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتمثل واحد من مجالات الاهتمام الخاص في دور التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se confirmó la importancia de la función de la cooperación y la asistencia internacionales. | UN | وجرى التأكيد على أهمية دور التعاون والمساعدة الدوليين. |
¿Cuál es la función de la cooperación Sur-Sur en este proceso? | UN | :: ما هو دور التعاون بين الجنوب والجنوب في هذه العملية؟ |
la función de la cooperación para el desarrollo y la ayuda alimentaria para la | UN | دور التعاون الإنمائي والمعونة الغذائية في إعمال الحق في الحصول |
El presente estudio trata de la función de la cooperación internacional para lograr hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad. | UN | تركز هذه الدراسة على دور التعاون الدولي في إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
la función de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
la función de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
del cumplimiento a nivel nacional e introducción como tema para 2011 de la función de la cooperación internacional en apoyo de la labor de ámbito nacional para hacer | UN | وإدراج موضوع دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال |
la función de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
la función de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos nacionales para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
En el capítulo 1 se examina la función de la cooperación regional en el suministro de financiación a corto plazo para sostener el comercio y el funcionamiento de la cadena de suministro. | UN | ويستعرض الفصل الأول دور التعاون الإقليمي في توفير التمويل القصير الأجل لدعم عمليات التجارة وسلاسل الإمداد. |
12. Reconoce la función de la cooperación Norte-Sur en la promoción del ecoturismo como medio de lograr el crecimiento económico, de reducir las desigualdades y de mejorar las condiciones de vida en los países en desarrollo, y reconoce también que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, como complementos de la cooperación Norte-Sur, ofrecen posibilidades de promover el ecoturismo; | UN | 12 - تسلم بدور التعاون بين الشمال والجنوب في تشجيع السياحة البيئية كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من التفاوت بين مستويات المعيشة في البلدان النامية وتحسينها، وتسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، كمكملين للتعاون بين الشمال والجنوب، يمكن أن يشجعا السياحة البيئية؛ |
Se señaló que era importante reconocer la necesidad de tener un enfoque más selectivo en los programas, así como de abordar las cuestiones de la evaluación, la ejecución nacional, la función de la cooperación técnica y sus costos, el uso de los recursos complementarios y la información al respecto, así como la reforma del sector público. | UN | ولاحظ أنه من المهم الاعتراف بضرورة تحسين التركيز في البرنامج ومعالجة مسائل التقييم، والتنفيذ الوطني، ودور التعاون التقني وتكاليفه، واستخدام الموارد غير اﻷساسية واﻹبلاغ عنها، وإصلاح القطاع العام. |