ويكيبيديا

    "la función de la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دور مكتب
        
    • دور المفوضية
        
    • ودور مكتب
        
    • الدور الذي يضطلع به مكتب
        
    • على دور المكتب
        
    • الدور الذي يضطلع به المكتب
        
    • لدور المفوضية
        
    • للدور الذي يضطلع به مكتب
        
    • بدور مكتب
        
    • ودور المكتب
        
    • وظيفة مكتب
        
    • دور مفوضية
        
    • بدور المكتب
        
    • بمهمة مكتب
        
    • الدور الذي يؤديه مكتب
        
    En otra directriz ejecutiva emitida en 1992, el UNICEF aclaró la función de la Oficina de Auditoría Interna. UN وفي توجيه إداري آخر صدر في عام ١٩٩٢، أوضحت اليونيسيف دور مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    Asimismo, los participantes pusieron de relieve la función de la Oficina del Alto Comisionado, encargada de suministrar servicios y crear las condiciones necesarias para que su labor sea efectiva. UN وأكد المشاركون أيضا دور مكتب المفوض السامي المسؤول عن توفير الخدمات وإيجاد الظروف المناسبة لتأدية عملهم على نحو فعال.
    En los párrafos 38 y 39 infra se proporciona información más detallada sobre la función de la Oficina de Información Pública y la Oficina de Derechos Humanos; UN ويرد في الفقرتين 38 و 39 أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية عن دور مكتب الإعلام ومكتب حقوق الإنسان.
    Así, pues, la finalidad del debate era ver cómo podía fortalecerse la función de la Oficina de promover la realización del derecho al desarrollo. UN لهذا فإن الغرض من هذه المناقشة يكمن في معرفة كيفية تعزيز دور المفوضية في إعمال الحق في التنمية.
    Esas revisiones impedirán las interpretaciones discrepantes sobre la jurisdicción de los Estados Miembros y sobre la función de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ومن شأن هذه التنقيحات أن تحول دون طرح تفسيرات مخالفة للولاية القضائية للدول الأعضاء ودور مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Es preciso definir claramente la función de la Oficina de Ética a fin de evitar confusiones y duplicaciones innecesarias. UN وينبغي تحديد دور مكتب الأخلاقيات بدقة حتى يمكن تلافي الارتباك والازدواجية اللذين لا داعي لهما.
    Indonesia quisiera, además, subrayar la importancia de fortalecer la función de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وتود إندونيسيا أن تؤكد أيضا على أهمية تعزيز دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Observando la función de la Oficina del Presidente de la Asamblea General y la importancia de dotarla de recursos suficientes para su labor sustantiva, UN وإذ تلاحظ دور مكتب رئيس الجمعية العامة وأهمية توفير الموارد الكافية لأعماله الفنية؛
    Por otra parte, no está clara la función de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN كما يفتقر دور مكتب خدمات الدعم المركزية إلى الوضوح.
    A ese respecto, es esencial la función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para buscar donantes no tradicionales, nuevos y pequeños. UN ومن هذه الناحية يُعتبر دور مكتب دعم بناء السلام في التوصل إلى مانحين غير تقليديين جُدد وصغار دوراً أساسياً.
    Por otra parte, no está clara la función de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح.
    La política de evaluación contiene disposiciones expresas sobre la función de la Oficina de Evaluación en la preparación de evaluaciones independientes y sobre su relación con la Junta Ejecutiva. UN وسياسة التقييم واضحة وصريحة بشأن دور مكتب التقييم في إجراء التقييمات المستقلة وعلاقته بالمجلس التنفيذي.
    A ese respecto, se debe mejorar y aclarar más la función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وفي هذا الصدد، يجب تعزيز دور مكتب دعم بناء السلام وزيادة إيضاح ذلك الدور.
    la función de la Oficina del tercer miembro también es la de mediar entre las dos partes, acercar su posiciones respectivas y proponer soluciones creativas. UN ويتمثل دور مكتب العضو الثالث أيضا في التوسط بين الطرفين وتقريب الهوة بين المواقف المتخذة من كل منهما واقتراح حلول مبتكرة.
    Por otra parte, no está clara la función de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN كما أن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح.
    164. En su examen de los procedimientos de evaluación, la Junta examinó la función de la Oficina Central de Evaluación del PNUD. UN ١٦٤ - قام المجلس عند دراسته ﻹجراءات التقييم، باستعراض دور مكتب التقييم المركزي التابع للبرنامج.
    Fortalecimiento de la función de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y protección del derecho al desarrollo UN تمكين دور المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحق في التنمية
    La inclusión financiera y la función de la Oficina de correos UN إتاحة الخدمات المالية للجميع ودور مكتب البريد
    En ese contexto, la función de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi (ACNUDHB) resulta cada vez más importante. UN ويتعاظم في هذا الإطار، الدور الذي يضطلع به مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي.
    la función de la Oficina de apoyo a la NEPAD ha sido reafirmada por la Asamblea en una serie de las resoluciones subsiguientes. UN وأعادت الجمعية في سلسلة من القرارات اللاحقة التأكيد على دور المكتب في دعم الشراكة الجديدة.
    Convendría aclarar la función de la Oficina Mundial como secretaría de la Junta Ejecutiva. UN 65 - وينبغي توضيح الدور الذي يضطلع به المكتب العالمي بصفته أمانة للمجلس التنفيذي.
    80. El PresidenteRelator, dando por concluido el debate, hizo dos observaciones. En primer lugar, al fortalecer la función de la Oficina, el Grupo de Trabajo debía evitar crear mecanismos demasiado pesados. UN 80- وقدم الرئيس - المقرر عند اختتامه للمناقشة ملاحظتين أولاهما أن يتجنب الفريق العامل تعزيزا لدور المفوضية إنشاء آليات ثقيلة.
    China atribuye gran importancia a la función de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUD), ha efectuado donaciones anuales en apoyo de la labor de la Oficina y ha mantenido una buena cooperación con esta. UN وتولي الصين أهمية كبيرة للدور الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وتقدم تبرعات سنوية لدعم عمله وتحتفظ بعلاقات تعاون طيبة معه.
    Esto es sin perjuicio de la función de la Oficina de Ética de la Secretaría descrita en la sección 4 del presente boletín. UN وهذا دون الإخلال بدور مكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة على النحو المنصوص عليه في المادة 4 أدناه.
    En consecuencia, han aprendido a valorar los beneficios de la coordinación y la función de la Oficina, que incluye: UN ونتيجة لذلك، اقتنعت بما للتنسيق ودور المكتب من فوائد تشمل:
    Se expresó la opinión de que, al parecer, la función de la Oficina de Relaciones Externas de la Oficina Ejecutiva del Secretario General duplicaba funciones asumidas por otras oficinas y se superponía a ellas. UN 57 - وأُعرب عن رأي مفاده أن وظيفة مكتب العلاقات الخارجية التابع للمكتب التنفيذي للأمين العام تشكل، فيما يبدو، ازدواجا وتداخلا مع المهام التي تضطلع بها مكاتب أخرى.
    El experto independiente también pidió que se fortaleciera la función de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en materia de asistencia técnica y supervisión de la situación de los derechos humanos. UN ودعا الخبير المستقل أيضا إلى تعزيز دور مفوضية حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية ورصد حقوق الإنسان.
    Se informó a la Comisión de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había iniciado conversaciones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con el fin de establecer procedimientos con respecto a la función de la Oficina en esa esfera. UN وعلمت اللجنة أن إدارة عمليات حفظ السلام قد دخلت في محادثات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف وضع إجراءات تتعلق بدور المكتب في هذا المجال.
    Respondiendo a la pregunta relativa a la función de la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP dijo que una de las principales funciones de esta Oficina era realizar evaluaciones temáticas y sintetizar las lecciones aprendidas. UN ٤٨ - وأشار نائب المديرة التنفيذية ردا على الاستفسار المتعلق بمهمة مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق، إلى أن المهمة اﻷساسية الوحيدة للمكتب هي الاضطلاع بعمليات التقييم المواضيعية وتجميع الدروس المستفادة.
    La representante también subrayó la función de la Oficina de Asuntos de la Mujer como coordinadora de los mecanismos nacionales en los asuntos de la mujer y el desarrollo y dijo que una de las esferas prioritarias de su programa era la violencia contra la mujer. UN وأبرزت أيضا الدور الذي يؤديه مكتب شؤون المرأة كمنسق لﻷجهزة الوطنية في ميدان المرأة والتنمية، وقالت إن العنف ضد المرأة أحد المجالات ذات اﻷولوية على جدول أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد