De este modo, el Consejo podrá examinar la arquitectura integrada del seguimiento de estos procesos, incluida la función del Consejo en ellos. | UN | وبهذه الطريقة، سيكون المجلس قادرا على النظر في الهيكل المتكامل لمتابعة تلك العمليات، بما يشمل دور المجلس في ذلك. |
Por consiguiente, es preciso aclarar la función del Consejo en esos exámenes quinquenales. | UN | وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى إيضاح دور المجلس في هذه الاستعراضات الخمسية. |
:: la función del Consejo en la promoción de la cooperación con la Corte por los Estados involucrados. | UN | :: دور المجلس في تعزيز تعاون الدول المعنية مع المحكمة |
Existe una diferencia estructural fundamental entre la función del Consejo en lo que atañe al mantenimiento y restablecimiento de la paz y la seguridad internacionales, por un lado, y su función en el arreglo o ajuste pacífico de las controversias, por el otro. | UN | وثمة فرق هيكلي أساسي بين دور المجلس في حفظ واستعادة السلم واﻷمن الدوليين وبين وظيفته في فض أو تسوية المنازعات بالطرق السلمية. |
Una comprendería los temas que surgen de la función del Consejo en la esfera de la integración de política. | UN | وتشمل الفئة اﻷولى المواضيع التي تنشأ عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تحقيق التكامل بين السياسات. |
En el período de sesiones sustantivo de 1998, la serie de sesiones se dedicará a la coordinación, y se espera que sus resultados contribuyan a definir la función del Consejo en las actividades de consolidación de la paz. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ٨٩٩١، سيمثل التنسيق بؤرة تركيز عمل هذا الجزء، ومن المنتظر أن تسهم محصلة هذا الجزء في تحديد دور المجلس في جهود بناء السلام. |
Sin embargo no hay que olvidar la función del Consejo en una cuestión tan importante como es la determinación de actos de agresión. | UN | بيد أن دور المجلس في مثل هذه المسألة الهامة مثل تقرير أفعال العدوان لا ينبغي اغفاله . |
Mientras tanto, se han tomado diversas medidas para fortalecer la función del Consejo en la prevención de los conflictos armados y la consolidación de la paz, en especial abordando las causas profundas de los conflictos en las esferas que constituyen la base de su mandato. | UN | وفي غضون ذلك، اتُخذت طائفة من الخطوات بغية تعزيز دور المجلس في منع نشوب الصراعات المسلحة وبناء السلام، لا سيما في معالجة الأسباب الجذرية للمنازعات في المجالات التي تعد من صميم ولاية المجلس. |
la función del Consejo en el seguimiento de las decisiones adoptadas en las conferencias de las Naciones Unidas | UN | 2 - دور المجلس في مجال متابعة المؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة |
Mañana el Consejo de Seguridad realizará una reunión abierta sobre la función del Consejo en la tarea de prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | غدا، سيعقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة بشأن دور المجلس في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه. |
El primer plano tiene que ver con el aumento de la función del Consejo en la gestión general, poniendo bajo sus auspicios la coordinación de los diversos organismos que tratan con el comercio, las finanzas y la tecnología. | UN | الصعيد الأول يشمل زيادة دور المجلس في الإدارة العامة بأن يضم تحت جناحه التنسيق بين الوكالات المختلفة المعنية بالتجارة والمال والتكنولوجيا. |
Sin lugar a dudas, las opiniones del Secretario General sobre la función del Consejo en materia de coordinación, examen de políticas y orientación sobre cuestiones económicas y sociales son importantes a ese respecto. | UN | ولا شك في أن آراء الأمين العام حول دور المجلس في التنسيق واستعراض السياسيات العامة والتوجيه حيال الأمور الاقتصادية والاجتماعية تحظى، بأهمية كبيرة في ذلك الصدد. |
Aunque se han adoptado medidas para fortalecer la función del Consejo en el seguimiento de las decisiones adoptadas en las conferencias, hay que dotarlas de un mayor dinamismo y orientarlas a los resultados. | UN | وفي حين أن الجهود مبذولة صوب تعزيز دور المجلس في متابعة المؤتمرات فإن هناك حاجة إلى أن تُفعم هذه الجهود بمزيد من الدينامية والتركيز على النتائج. |
Los miembros del Consejo formularon observaciones y recomendaciones sobre la función del Consejo en el tratamiento de este desafío en el marco de su propio mandato, incluida su función de supervisión de las comisiones orgánicas. | UN | وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وقدموا توصيات بشأن دور المجلس في معالجة هذا التحدي في إطار ولايته، بما في ذلك دوره الإشرافي المتصل باللجان الفنية. |
- la función del Consejo en la promoción de la cooperación con la Corte de los Estados involucrados; | UN | - دور المجلس في تعزيز تعاون الدول المعنية مع المحكمة |
la función del Consejo en la aplicación integrada y coordinada, así como en el seguimiento, de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas debe reforzarse. | UN | وتدعو الحاجة إلى تعزيز دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسَّقَين لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
:: Fortalecer la función del Consejo en la cooperación técnica y la creación de capacidad en la esfera de los derechos humanos entre Estados, y entre estos y los mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas | UN | :: تعزيز دور المجلس في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان فيما بين الدول وبين الدول وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة |
Convendría también que la Asamblea General reafirmará la función del Consejo en la promoción de un seguimiento coordinado de los objetivos de las conferencias y el tratamiento de las cuestiones intersectoriales de las conferencias como parte integrante de los exámenes de las conferencias. | UN | 25 - وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في إعادة تأكيد دور المجلس في العمل على متابعة أهداف المؤتمرات متابعة منسقة ومعالجة المواضيع المشتركة للمؤتمرات بوصفها عنصرا أساسيا في استعراضات المؤتمرات. |
Informe actualizado del Secretario General sobre la función del Consejo en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de las resoluciones de la Asamblea General 50/227, | UN | تقرير مستكمل للأمين العام عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمتسقين لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء |
Informe del Secretario General sobre la función del Consejo en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, a la luz de la aplicación de las resoluciones 50/277, 52/12 B y 57/270 B de la Asamblea General (véase también el tema 8)2 | UN | تقرير مستكمل للأمين العام عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائـــج المؤتمـــرات الرئيسية ومؤتمـــرات القمـــة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة 50/227 و52/12 باء و57/270 باء (انظر أيضا البند 8)(2) |
Bajo la Presidencia del Embajador Danilo Türk, Representante Permanente de Eslovenia ante las Naciones Unidas, los miembros del Consejo de Seguridad prestaron especial atención a la función del Consejo en la prevención de los conflictos y tomaron parte en un debate abierto sobre la cuestión. | UN | وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع الصراعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة. |
Se prestó particular atención a la función del Consejo en la coordinación del seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y a la mejora de sus relaciones con los organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods. | UN | وكُرس انتباه خاص لدور المجلس في تنسيق أعمال متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة وبشأن تعزيز علاقاته مع الوكالات المتخصصة ومع مؤسسات بريتون وودز. |
En el documento también se reconoce la función del Consejo en lo relativo al cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, fundamentalmente los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتسلّم الوثيقة أيضا بدور المجلس في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية التي اتُفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |