Habían de transcurrir siete años antes de que el Directorio de la Fundación Carnegie pudiera resolver todos los juicios iniciados a raíz del concurso. | UN | ولم يتمكن مجلس إدارة مؤسسة كارنيغي من التغلب على جميع الدعاوى القضائية الناجمة عن المسابقة إلا بعد مضي سبع سنوات. |
Dada la antigüedad de la infraestructura telefónica, la Fundación Carnegie ha adoptado un doble enfoque: | UN | وقد دفع قدم شبكة الاتصالات الهاتفية مؤسسة كارنيغي إلى اعتماد نهج ذي شقين: |
La contribución anual a la Fundación Carnegie para 2010 asciende a 1.224.093 euros. D. Museo del Palacio de la Paz | UN | وتبلغ المساهمة السنوية المقدمة من الأمم المتحدة في عام 2010 إلى مؤسسة كارنيغي 093 224 1 يورو. |
El programa CAPAS ha recibido el apoyo de un consorcio que incluye la Fundación Carnegie de Nueva York, el Gobierno de Francia y el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (CIID) del Canadá. | UN | ويتلقى البرنامج الدعم من كونسورتيوم يشمل مؤسسة كارنيجي في نيويورك، وحكومة فرنسا، والمركز الدولي لبحوث التنمية في كندا. |
El museo, que está gestionado por la Fundación Carnegie, ofrece una panorámica histórica sobre el tema " La paz a través de la justicia " . | UN | ويقدم المتحف الذي تديره مؤسسة كارنيجي لمحة عن موضوع ' ' السلام من خلال إقامة العدل``. |
En él se aprueba el pago a la Fundación Carnegie de una contribución anual, que en la actualidad asciende a 2.325.400 dólares de los EE.UU. | UN | وينص ذلك الاتفاق على أن تدفع لمؤسسة كارنيجي مساهمة سنوية تبلغ في الوقت الراهن 400 325 2 من دولارات الولايات المتحدة. |
En él se aprueba el pago a la Fundación Carnegie de una contribución anual, que actualmente supera los 800.000 dólares de los EE.UU. | UN | وينص ذلك الاتفاق على أن تدفع لمؤسسة كارنيغي مساهمة سنوية تزيد في الوقت الراهن عن 000 800 دولار. |
Grupo Interamericano de Estudios Internacionales, patrocinado por la Fundación Carnegie para la Paz Internacional, sobre Derecho del Mar y Derecho Económico Internacional. | UN | فريق البلدان اﻷمريكية للدراسات الدولية، المشمول برعاية مؤسسة كارنيغي للسلام الدولي، المنسق: الدكتور رالف زاكلين. |
Además, en conjunto, las Naciones Unidas han obtenido condiciones arrendatarias muy favorables por parte de la Fundación Carnegie. | UN | وأكد أن اﻷهم من ذلك كله أن اﻷمم المتحدة تحصل من مؤسسة كارنيغي على شروط إيجارية مؤاتية للغاية. |
la Fundación Carnegie ha pedido que la contribución se aumente a razón de 2,5 por ciento por año en cada año del bienio. | UN | وقد طلبت مؤسسة كارنيغي زيادة المساهمة بنسبة ٢,٥ في المائة عن كل سنة من فترة السنتين. |
la Fundación Carnegie ha pedido que la contribución se aumente a razón de 2,5 por ciento por año en cada año del bienio. | UN | وقد طلبت مؤسسة كارنيغي زيادة المساهمة بنسبة ٢,٥ في المائة عن كل سنة من فترة السنتين. |
Este proyecto lo ha ejecutado la Fundación Carnegie. | UN | وقد تولَّت مؤسسة كارنيغي تنفيذ هذا المشروع. |
En seguimiento de lo anterior, el INSTRAW presentó a la Fundación de las Naciones Unidas una propuesta de financiación, y entabló contactos iniciales con varios donantes privados, como la Fundación Carnegie. | UN | وعلى سبيل المتابعة، قدم المعهد اقتراحا للتمويل إلى مؤسسة الأمم المتحدة وأجرى كذلك اتصالا أوليا بعدد قليل من الجهات المانحة في القطاع الخاص، مثل مؤسسة كارنيغي. |
la Fundación Carnegie ha pedido que la contribución se aumente un 3% en 2002 y un 3,5% en 2003. | UN | وطلبت مؤسسة كارنيغي زيادة المساهمة بنسبة 3 في المائة في سنة 2002 و 3.5 في المائة في سنة 2003. |
la Fundación Carnegie fue informada de que los cambios propuestos del acuerdo estarán sujetos a la aprobación de la Asamblea General. | UN | وأبلغت مؤسسة كارنيغي بأن التغييرات المقترحة على الاتفاق ستخضع لموافقة الجمعية العامة |
El museo, que está gestionado por la Fundación Carnegie, ofrece una panorámica histórica sobre el tema " La paz a través de la justicia " . | UN | ويقدم المتحف الذي تديره مؤسسة كارنيجي لمحة عن موضوع ' ' السلام من خلال إقامة العدل``. العمل القضائي للمحكمة |
la Fundación Carnegie proporcionó una sala para los seminarios y oficinas y equipo conexo para el personal de la División de Codificación y los conferenciantes. | UN | وأتاحت مؤسسة كارنيجي قاعة للدرس فضلا عن مكاتب ومعدات ذات صلة لموظفي شعبة التدوين والمحاضرين. |
Al fin del período que se examina, el Gran Salón de Justicia estaba en proceso de renovación, en colaboración con la Fundación Carnegie, que es propietaria del edificio. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كانت أعمال التجديد جارية في قاعة العدل الكبرى بالتعاون مع مؤسسة كارنيجي مالكة المبنى. |
En él se aprueba el pago a la Fundación Carnegie de una contribución anual, que para el año 2000 supera 820.600 dólares de los EE.UU. | UN | وينص ذلك الاتفاق على أن تدفع لمؤسسة كارنيجي مساهمة سنوية تزيد في الوقت الراهن عن 600 820 دولار. |
En él se aprueba el pago a la Fundación Carnegie de una contribución anual, que en la actualidad asciende a 770.000 dólares EE.UU. | UN | وينص ذلك الاتفاق على أن تدفع لمؤسسة كارنيجي مساهمة سنوية تبلغ في الوقت الراهن 000 770 دولار. |
En su sexagésimo segundo período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe sobre la tasa de contribución revisada a la Fundación Carnegie. | UN | وسيقدم تقرير عن نسبة المساهمة المنقحة لمؤسسة كارنيغي إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Fundación Carnegie relativo | UN | اتفاق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي بشأن |
Este proyecto se realizó por la Fundación Carnegie. | UN | وقامت بتنفيذ هذا المشروع مؤسسة كارنجي. |