ويكيبيديا

    "la fundación de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسة الأمم
        
    • لمؤسسة الأمم
        
    • ﻹنشاء اﻷمم
        
    • إنشاء اﻷمم
        
    • لتأسيس الأمم
        
    • بمؤسسة الأمم
        
    • تأسيس الأمم
        
    • ومؤسسة الأمم
        
    • موئل الأمم
        
    • لموئل الأمم
        
    • أن أنشئت الأمم
        
    • انشاء اﻷمم
        
    • نشأة الأمم
        
    • عليها الأمم
        
    • اتخذتها مؤسسة اﻷمم
        
    Se prevé que anualmente se dispondrá para proyectos de salud infantil de aproximadamente 20 millones de dólares con cargo al presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas. UN والمتوقع أن توفر مؤسسة الأمم المتحدة سنويا زهاء 20 مليون دولار لمشاريع صحة الأطفال.
    Prioridades en materia de salud infantil en relación con los aportes estimados de la Fundación de las Naciones Unidas UN الأولويات المحددة في مجال صحة الأطفال فيما يتصل بالمساهمة المقدرة الموفرة من مؤسسة الأمم المتحدة
    Esferas de interés prioritaria de la Fundación de las Naciones Unidas UN مجال التركيز ذو الأولوية لدى مؤسسة الأمم المتحدة
    PROYECTO DE PRESUPUESTO DE la Fundación de las Naciones UNIDAS PARA EL HÁBITAT Y LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS UN الميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات
    En 1995 se celebrará el quincuagésimo aniversario de la Fundación de las Naciones Unidas. UN يصادف عام ١٩٩٥ الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    La Junta de Auditores ha comprobado los estados de cuentas de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos en su sede en Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي.
    Un proyecto de coordinación de las Naciones Unidas a cargo del MANUD fue financiado por la Fundación de las Naciones Unidas en Mozambique y está siendo ejecutado conjuntamente por el FNUAP y el UNIFEM. UN مشروع تنسيق تابع للأمم المتحدة داخل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مولته مؤسسة الأمم المتحدة في موزامبيق، ويشترك في تنفيذه صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En seguimiento de lo anterior, el INSTRAW presentó a la Fundación de las Naciones Unidas una propuesta de financiación, y entabló contactos iniciales con varios donantes privados, como la Fundación Carnegie. UN وعلى سبيل المتابعة، قدم المعهد اقتراحا للتمويل إلى مؤسسة الأمم المتحدة وأجرى كذلك اتصالا أوليا بعدد قليل من الجهات المانحة في القطاع الخاص، مثل مؤسسة كارنيغي.
    Este segundo ciclo de subsidios de 2001 fue posible gracias al apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas. UN وأمكن تنفيذ هذه الدورة الثانية للمنح في عام 2001 عن طريق الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Conferencia sobre consolidación de la paz en la Fundación de las Naciones Unidas UN مؤتمر بشأن بناء السلام عُقد في مؤسسة الأمم المتحدة
    Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: Informe de la Directora Ejecutiva UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: تقرير مقدم من المديرة التنفيذية
    Fortalecimiento de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos UN تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y UN مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة
    Acogiendo complacido el aumento del apoyo financiero prestado a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos durante 2004, UN وإذ يرحب بالزيادة في الدعم المالي المقدم إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية خلال عام 2004،
    A continuación figuran las políticas contables básicas de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos: UN فيما يلي السياسات المحاسبية الهامة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية:
    Si bien el quincuagésimo aniversario de la Fundación de las Naciones Unidas parecería ser una fecha deseable para la conclusión de la reforma, el impulso actual debe utilizarse para lograr tanto terreno común como sea posible. UN ومع أن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تبدو تاريخا مستصوبا لتحقيق هدف الانتهاء من عملية اﻹصلاح، فإن الزخم الحالي ينبغي الاستفادة منه للتوصل الى أقصى قدر ممكن من اﻷرضية المشتركة.
    El deseo de la comunidad internacional de lograr la paz después de la segunda guerra mundial llevó a la Fundación de las Naciones Unidas. UN إن رغبة المجتمع الدولي في تحقيق السلام أدت إلى إنشاء اﻷمم المتحدة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Hace cinco años nos reunimos en este mismo Salón para celebrar el quincuagésimo aniversario de la Fundación de las Naciones Unidas. UN وقبل خمس سنوات وفي هذه القاعة نفسها، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأمم المتحدة.
    Financiación proporcionada hasta la fecha por conducto de la Fundación de las Naciones Unidas UN التمويل ذو الصلة بمؤسسة الأمم المتحدة في الوقت الحالي
    Más personas han salido de la pobreza extrema en el último decenio que en cualquier período previo desde la Fundación de las Naciones Unidas. UN إذ تم انتشال أعـداد من الناس من الفقر المدقع في العقد الماضي أكثر من أي وقت منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    Los donantes del sector privado como la Fundación MacArthur y la Fundación de las Naciones Unidas prestan apoyo financiero al componente de aprendizaje del Fondo Fiduciario. UN يقدم المانحون من القطاع الخاص، مثل مؤسسة ماك آرثر ومؤسسة الأمم المتحدة الدعم لعنصر التعلم في الصندوق الاستئماني.
    Progresión en la declaración de ingresos y gastos de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, 20002003 UN الزيادة في بيان الإيراد والمصروفات لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية المجموع
    El saldo de 8 millones de dólares debía sufragarse con el superávit acumulado de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos. UN وباقي الميزانية وقدره 8 مليون دولار كان مقرراً أن يتم استيفاؤه من الفائض التراكمي لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    El mundo ha cambiado mucho desde la Fundación de las Naciones Unidas en 1945. UN لقد تغير العالم تغيرا هائلا منذ أن أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945.
    Los cambios conceptuales que debían haber acompañado a la Fundación de las Naciones Unidas todavía no se han formado plenamente ni han arraigado, a pesar de las nuevas posibilidades. UN إن التغيرات المفهومية التي صاحبت انشاء اﻷمم المتحدة لم تتبلور بشكل نهائي ولم تتجذر بعد على الرغم من الامكانيات الجديدة.
    Los esfuerzos en pro de la reforma tienen que tener en cuenta los cambios fundamentales que se han producido en el escenario mundial después de la Fundación de las Naciones Unidas, hace más de 50 años, así como la naturaleza evolutiva de la distribución del poder internacional. UN وينبغي لجهود اﻹصلاح أن تأخــذ فــي الاعتبــار التغييرات الأساسية التي استجدت على الساحة الدولية منذ نشأة الأمم المتحدة منذ ما يربو على نصــف قــرن، فضـلا عن الطبيعـة المتطورة لتركيبة القوى الدوليــة.
    Hace cinco años, cuando se inició el nuevo milenio, expresamos nuestra voluntad de llevar al nuevo siglo los ideales de la Fundación de las Naciones Unidas. UN قبل خمس سنوات، في بداية القرن الجديد، أعربنا عن إرادتنا في أن نحمل المثل التي تأسست عليها الأمم المتحدة إلى القرن الجديد.
    Benin se felicita por las actividades de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos y desea verla favorecida por una mayor atención de la comunidad internacional. UN وإن بلده يشعر بالارتياح إزاء اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية ويأمل أن تحظى باهتمام أكبر من جانب المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد