ويكيبيديا

    "la genética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علم الوراثة
        
    • بعلم الوراثة
        
    • علم الجينات
        
    • وعلم الوراثة
        
    • الجينية
        
    • الفتى الموروث
        
    • العلوم الوراثية
        
    • للوراثيات
        
    • لعلم الوراثة
        
    • علوم الوراثة
        
    • على جينات
        
    • بعلم الأحياء
        
    • العوامل الوراثية
        
    • التركيب الوراثي
        
    • علماء الوراثة
        
    Porque tener solo mosquitos de ojos rojos rompe la regla que es la piedra angular absoluta de la biología, la genética Mendeliana. TED ذلك لأن الحصول فقط على بعوض أحمر العينين يخالف القاعدة التي تمثّل حجر الأساس لعلم الأحياء، علم الوراثة المندلية.
    Este es mi pequeño entretenimiento en relación con mi pasión verdadera, que es la genética. TED هذا هو التحول الصغير الذي قمت به باتجاه شغفي الحقيقي وهو علم الوراثة.
    En esos informes se deberán tomar en cuenta las incertidumbres existentes y los más recientes descubrimientos de la ciencia de la genética. UN وهذه التقارير يجب عليها أن تراعي ما هو قائم من تشككات إلى جانب آخر ما توصل اليه علم الوراثة من نتائج.
    Así como fue la transición del estudio de la genética a nivel de la célula, empezamos a estudiar la neurociencia a nivel de la persona. TED بشكل يشبه إلى حد كبير الانتقال بعلم الوراثة إلى مستوى الخلية الواحدة، بدأنا دراسة علم الأعصاب، في مستوى الشخص الواحد.
    Hay una conexión mucho más profunda, pero no tengo tiempo para explorarla y es que la genética moderna es un área realmente excitante de la ciencia. TED هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم.
    Es lo que ocurre hoy con las inmensas posibilidades de obtener beneficios - especialmente con la venta de medicamentos - que ofrecen las utilizaciones comerciales de los adelantos en sectores como la biología o la genética. UN وهذا هو واقع الحال اليوم، نظرا لما توفره الاستخدامات التجارية ﻷوجه التقدم في ميادين من قبيل علم اﻷحياء وعلم الوراثة من امكانات هائلة للربح، ولا سيما عن طريق بيع اﻷدوية.
    La gente está contribuyendo con el estudio de la genética en cifras sin precedentes. Y los científicos de todo el mundo se están intercambiando datos para avanzar más rápido. TED يساهم الناس في الدراسات الجينية بأعداد قياسية، والعلماء حول العالم يشاركون البيانات مع بعضهم البعض لتسريع التقدم.
    Considerando que la indudable necesidad de llevar a cabo investigaciones médicas como resultado del progreso en el conocimiento de la genética humana debe sopesarse frente a estrictas limitaciones éticas y sociales, UN لا بد من موازنة الحاجة الأكيدة إلى البحث الطبي الناتج عن أوجه التقدم في مجال علم الوراثة البشرية بقيود أخلاقية واجتماعية صارمة، الفقرة جيم من الديباجة
    Los progresos de la genética permiten aplicar técnicas mucho más perfeccionadas y precisas para detectar ciertos trastornos. UN ويتيح تقدم علم الوراثة تطبيق تقنيات أكثر تطوراً ودقة بكثير لكشف إصابات معينة.
    La Comisión no ha examinado de manera expresa la cuestión de la privacidad y la no discriminación relacionadas con la genética. UN 21 - لم تنظر اللجنة بشكل دقيق على الإطلاق في مسألتي الخصوصية وعدم التمييز في مجال علم الوراثة.
    Debemos prestar atención a la opinión de las asociaciones de pacientes sobre el tema de la genética. UN ولذلك يجب الإصغاء لآراء رابطات المرضى بشأن موضوع علم الوراثة.
    Por último, el Instituto sobre las Personas Desaparecidas de Bosnia y Herzegovina manifestó su apoyo a la elaboración del manual para la aplicación eficaz de la genética forense. UN وأخيراً أعرب معهد المفقودين في البوسنة والهرسك عن دعمه لوضع دليل لتطبيق علم الوراثة الشرعي تطبيقاً فعالاً.
    Señaló asimismo que la genética forense representa la base científica más rigurosa para la identificación de las víctimas. UN وذكرت اللجنة الدولية أيضاً أن علم الوراثة الشرعي يبقى هو الأساس العلمي الأكثر دقة لتحديد هوية الضحايا.
    Incluso justo en otras partes de la genética, hay mucho conocimiento todavía inaccesible. TED حتى في الأجزاء الأخرى من علم الوراثة هناك كم هائل من المعرفة التي لا تزال غير معلومة.
    No soy genetista así que no pretendo entender la genética. TED أنا لستُ عالم وراثة,بالتالي لن اتظاهر بأنني افهم علم الوراثة
    Este otro hombre no tiene ni el tamaño, ni la resistencia, ni la genética para ganar. Open Subtitles الرجل الاخر ليس بنفس الحجم او التحمل او بعلم الوراثة ليفوز
    Por último, los progresos de la genética y la aplicación de tecnologías de manipulación de genes han hecho que aumente la inquietud por los aspectos éticos y socioeconómicos. UN وأخيرا، فقد حدثت تطورات في علم الجينات وتطبيق تكنولوجياتها زادت المخاوف الأخلاقية والاجتماعية -الاقتصادية.
    iv) Fomentar el libre intercambio de conocimientos e información científicos en los campos de la biología, la genética y la medicina. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    Pero como con la genética enfermedades de las que he hablado, una explicación inmediata solo proporciona parte de la imagen más grande. TED لكن مع الحالات الجينية التي ناقشتها، يتيح التفسير التقريبي فقط جزءاً من صورة أكبر.
    Te digo, la genética es una puta amante cruel. Open Subtitles سأخبرك أمراً, أيها الفتى الموروث يا ابن السيدة القاسية
    Los rápidos progresos y logros de la biotecnología han permitido a científicos e investigadores trazar el mapa del genoma humano, lo que supone un enorme adelanto para la genética y la medicina. UN فقد أتاح التقدم والإنجازات المتسارعة التي شهدها مجال التكنولوجيا الأحيائية العلماء والباحثين وضع خريطة للمجين البشري، مما سمح بتحقيق مزيد من التقدم المعرفي بشأن العلوم الوراثية والطبية.
    El Centro Internacional también sirve de facilitador de la Red Internacional para la aplicación de la genética en la acuicultura, mecanismo que propicia los intercambios técnicos entre 11 países de Asia y África. UN ويقوم المركز الدولي أيضا بدور الميسﱢر للشبكة الدولية للوراثيات في مجال تربية المائيات، وهي شبكة للقيام بعمليات تبادل تقني بين أحد عشر بلدا آسيويا وأفريقيا.
    La Comisión cooperará con otros organismos que se ocupan del marco normativo y consultivo de la genética humana. UN وستعمل اللجنة مع غيرها من الهيئات من خلال الإطار التنظيمي والاستشاري لعلم الوراثة الإنساني.
    la genética es una asignatura especial que aborda conceptos que les cuesta mucho asimilar a los estudiantes. UN وتعد علوم الوراثة موضوعاً خاصاً له مفاهيم يجد الطلبة صعوبة خاصة في استيعابها.
    Luego identificaron la genética de los no mutantes... que en algún momento tendrían hijos o nietos mutantes. Open Subtitles ثم بدأوا بالتعرف على جينات البشر العاديين التي ستؤدي آجلًا أم عاجلًا لأطفال أو أحفاد متحولين
    523. Las investigaciones en la esfera de la genética molecular, la ingeniería genética y celular y la biotecnología constituyen una base indispensable para el progreso científico y técnico en la agricultura, la industria microbiológica y la protección del medio ambiente. UN 523- والبحوث في علم المورثات الجزيئية والهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية تشكل الأساس اللازم لضمان تحقيق التقدم العلمي والتكنولوجي في ميادين الزراعة، والصناعة المرتبطة بعلم الأحياء المجهرية، والحماية البيئية.
    En estudios como estos uno mira los factores biológicos eso es, la genética y también la patología cerebral. Open Subtitles ،في دراسات كهذه ...ننظر إلى العوامل الحيوية مثل العوامل الوراثية وأيضاً أمراض الدماغ
    39. La trágica historia de la eugenesia también pesa sobre las afirmaciones contemporáneas acerca de los nuevos conocimientos sobre la genética humana. UN 40- إن التاريخ المأساوي المرتبط بتحسين النسل يلقي بظلاله على الادعاءات المعاصرة بشأن المعارف الجديدة في مجال التركيب الوراثي للإنسان.
    la genética quizá pueda explicarlo. Open Subtitles علماء الوراثة ممكن أن يفسروا هذه الحالات العشوائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد