ويكيبيديا

    "la gendarmería nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدرك الوطني
        
    • للدرك الوطني
        
    • الدرك الوطنية
        
    • والدرك الوطني
        
    • أركان الشرطة الوطنية
        
    • الجندرمة الوطنية
        
    • وقوى الأمن الوطني
        
    Otra es un ex funcionario público superior que presuntamente fue secuestrado de su casa por miembros de la Gendarmería Nacional estacionados en Remera. UN وتتعلق حالة أخرى بموظف عمومي كبير سابق أفيد بأن أفرادا من الدرك الوطني في رميرا قد اختطفوه من منزله.
    58. Al Representante Especial se le impidió visitar la Gendarmería Nacional en Bata. UN 58- ومُنع الممثل الخاص من زيارة مركز الدرك الوطني في باتا.
    Funciones: la Gendarmería Nacional lleva a cabo técnicas de intervención y protección. UN مجالات الاختصاص: يهتم الدرك الوطني بتقنيات التدخل والحماية.
    Celebra asimismo que los órganos de capacitación de la Gendarmería Nacional y de los agentes del orden hayan empezado a impartir formación en derechos humanos. UN وترحب أيضاً بالتكفل بتعليم حقوق الإنسان في المؤسسات التكوينية للدرك الوطني ولموظفي إنفاذ القانون.
    Los autores de estos delitos fueron detenidos y puestos a disposición de la Gendarmería Nacional centroafricana, que ha realizado las investigaciones y formulado las acusaciones. UN وجرى إلقاء القبض على مرتكبي هذه الجرائم وجرى وضعهم تحت قوات الدرك الوطنية ﻷفريقيا الوسطى التي تولت إجراء التحقيقات وتحرير المحاضر.
    Existe también colaboración con los otros servicios de seguridad del Ejército y de la Gendarmería Nacional. UN وينطبق ذلك أيضا على أجهزة الاستخبارات التابعة للجيش والدرك الوطني.
    Asimismo, se prevé la próxima participación de oficiales de la Gendarmería Nacional en la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. UN ويُتوقع أيضا أن يشارك قريبا ضابطان من الدرك الوطني في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En virtud de la Constitución del Chad, la policía nacional y la Gendarmería Nacional comparten las tareas de mantener el orden público en el país. UN وبموجب الدستور التشادي، تتشاطر الشرطة الوطنية وخفر الدرك الوطني مسؤوليات إنفاذ القانون في البلد.
    la Gendarmería Nacional y la Seguridad Nacional velan igualmente por que sus alumnos en formación se familiaricen con los principios de derechos humanos. UN وتكفل مؤسستا الدرك الوطني والأمن الوطني أيضاً نشر مبادئ حقوق الإنسان لفائدة الطلبة المتدربين لديهما.
    Celebra asimismo que los órganos de capacitación de la Gendarmería Nacional y de los agentes del orden hayan empezado a impartir formación en derechos humanos. UN وترحب أيضاً بالتكفل بتعليم حقوق الإنسان في الهيئات المسؤولة عن تدريب الدرك الوطني وموظفي إنفاذ القانون.
    Se han llevado a cabo acciones de formación y sensibilización tales como la elaboración y la difusión de una guía metodológica a todas las unidades de la Gendarmería Nacional. UN وتنظَّم أنشطة للتدريب والتوعية مثل إعداد ونشر دليل منهجي لجميع وحدات الدرك الوطني.
    3. En Burkina Faso la Gendarmería Nacional forma parte de las fuerzas terrestres. UN 3 - في بوركينا فاسو، الدرك الوطني مدرج ضمن القوات البرية.
    la Gendarmería Nacional, que consiste en unos 1.300 gendarmes, tiene comparativamente mayor credibilidad a los ojos de la población. UN أما جهاز الدرك الوطني المكون من حوالي 300 1 دركي فيتمتع بمصداقية أكبر لدى السكان مقارنة بالقوات المسلحة والحرس الرئاسي.
    Jefe del Servicio de lucha contra el terrorismo y Jefe en funciones del Servicio de estupefacientes del Mando de la Gendarmería Nacional. UN رئيس دائرة مكافحة الإرهاب ورئيس بالنيابة لدائرة المخدرات التابعة لقيادة الدرك الوطني.
    Las autoridades del país han pedido apoyo también para reclutar a 200 mujeres para la Gendarmería Nacional. UN كما طلبت السلطات التشادية الدعم من أجل توظيف 200 امرأة في الدرك الوطني.
    Se ha terminado un documento final de orientación que servirá como guía básica para elaborar los pedidos oficiales que el Gobierno ha de presentar a sus asociados bilaterales y multilaterales para obtener equipo y apoyo logístico de otra índole para la Gendarmería Nacional. UN وانتهى العمل على وثيقة توجيه ختامية ستستخدم كدليل أساسي ﻹعداد الطلبات الرسمية التي تقدمها الحكومة إلى شركائها الثنائيين والمتعددي اﻷطراف للحصول منهما على معدات وغير ذلك من الدعم السوقي للدرك الوطني.
    Su labor cubre todas las funciones de las misiones de policía en el ámbito de la lucha contra el terrorismo, desde la búsqueda de información hasta la intervención con participación de unidades como el Grupo de Intervención de la Gendarmería Nacional. UN ويغطي عمله كامل نطاق مهام الشرطة في ميدان مكافحة الإرهاب التي تتراوح بين البحث عن المعلومات واتخاذ الإجراءات التنفيذية التي تتطلب تدخل وحدات كمجموعة التدخل التابعة للدرك الوطني.
    Sr. Godwe Mandani, Encargado de estudios de la Secretaría de Estado de Defensa, oficial encargado de la Gendarmería Nacional UN السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية
    Sr. Godwe Mandani, Encargado de estudios de la Secretaría de Estado de Defensa, oficial encargado de la Gendarmería Nacional UN السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية
    La Constitución de Benin garantiza las libertades fundamentales que la Policía Nacional y la Gendarmería Nacional protegen. UN ويكفل دستور بنن الحريات الأساسية التي تحميها الشرطة الوطنية والدرك الوطني.
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la Gendarmería Nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    La denuncia originó una investigación inmediata, cuyas conclusiones quedaron reflejadas en un informe de fecha 4 de agosto de 1993 del Comandante en Jefe Adjunto de la Gendarmería Nacional, Subdirector de Justicia Militar. UN وفور استلام هذه الشكوى أجري تحقيق نتيجته واردة في تقرير بتاريخ ٤ آب/أغسطس ٣٩٩١ مقدم من قائد الجندرمة الوطنية اﻷعلى بالنيابة، مساعد مدير العدالة العسكرية.
    Establecimiento por el DIS de un mecanismo de coordinación de la seguridad con la policía nacional del Chad, la Gendarmería Nacional y la guardia nacional nómada UN آلية تنسيق أمنية بواسطة المفرزة الأمنية المتكاملة مع الشرطة الوطنية التشادية وقوى الأمن الوطني والحرس الوطني القَبَلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد