Piensa en toda la gente a la que podrías ayudar durante el día. | Open Subtitles | فكر فى كل الناس الذين تستطيع ان تساعدهم خلال وقت النهار |
'Mi dios siempre me coloca entre la gente a la que más odio.' | Open Subtitles | إلهى دائما يضعنى فى المكان الذى به الناس الذين أكرههم جدا |
No puedes salir de esto sin la gente a la que quieres. | Open Subtitles | لا يمكنك التغلب على ذلك بدون مساعدة الناس الذين تحبيهم. |
Tal vez la gente a la que se me enseñó en mi niñez a etiquetar como extraños eran en realidad amigos esperando a ser descubierto. | TED | ربما، ذات الأشخاص الذين اعتدت منذ طفولتي أن أدعوهم بالغرباء لَيْسوا سوى أصدقاءٍ لم أحظَ بعدُ بصداقتهم. |
Si creen que corporaciones privadas como Scientia pueden hacer un trabajo mejor dirigiendo nuestros colegios que la gente a la que hemos votado, | Open Subtitles | لو ظننت أن شركة خاصة مثل سينتيا ستعمل بإدارة المدارس بشكل أفضل من الأشخاص الذين رشحو |
Bueno, sacrificar tu carrera por la gente a la que quieres, lo entiendo. | Open Subtitles | حسنٌ, التضحية بحياتك المهنية في سبيل الناس الذين تحبّهم، أتفهّم ذلك. |
Tachó todos los nombres de la gente a la que estaba extorsionando. | Open Subtitles | . لقد شطبت علي اسماء كل الناس الذين قاموا بأبتزازها |
A veces debes irte de casa y encontrar la gente... a la que perteneces. | Open Subtitles | على المرء أنْ يترك المنزل أحياناً ليجد الناس الذين ينتمي إليهم فعلاً. |
¡¿Cómo podría, si la gente a la que tendría que pedir ayuda son colegas de copas del abusador? | Open Subtitles | كيف تفعل ذلك عندما يكون الناس الذين تطلبهم للمساعدة هم رفقاء الشرب للشخص المُسيء ؟ |
Y entonces me di cuenta, quizás si pudieran mirar a los ojos de la gente a la que confinan a una ciudadanía de segunda clase les podría resultar más difícil hacerlo. | TED | وعندها خطر لي، ربما إن تمكنوا من النظر في عيون هؤلاء الناس الذين كان يجعلون منهم مواطني درجة ثانية لكان أصعب عليهم أن يفعلوا ما يفعلون. |
Esta ópera es sobre lo que podemos compartir y transmitir a los demás. la gente a la que podemos amar y lo que no podemos. | TED | والأوبرا عن ما يمكننا أن نتشاركه، ماذا يمكننا أن نمرره للآخرين الناس الذين نحبهم، وما لا نستطيع |
Un tercio de la gente a la que le pasamos una hoja, nos la regresó. | TED | ثلت الناس الذين مررنا لهم الورقة، قاموا بإرجاعها لنا. |
la gente a la que le gustaba, lo haría, pero no la gente a la que no le gustaba. | Open Subtitles | الناس الذين احَبّوني وأرادَوني، والناس الذين كَرهوني . . سوف. |
Ellos trabajan para la gente a la que queremos demandar. | Open Subtitles | هم يعملون لدى الناس الذين نحاول مقاضاتهم |
Y cuando llega, no tiene nada que ver con la gente a la que sirves o con lo que esperabas lograr. | Open Subtitles | وعندما كشفت الحقيقة .. لا أملك شيئاً مع الأشخاص الذين خدمتهم |
Y ésta es la gente a la que estás protegiendo con tu dolor. | Open Subtitles | و هؤلاء هم الأشخاص الذين تحاول حمايتهم بآلامك. |
Piensa en toda la gente a la que podríamos ayudar. | Open Subtitles | لربما كانو مهتمين بن، أفكّر بعدد الأشخاص الذين سنكون قادرين على مساعدتهم بهذا العمل |
la gente a la que disparemos no podrá apartarse del camino. | TED | الاشخاص الذين سوف تطلق النار عليهم لا يمكنهم الابتعاد عن المكان |
He puesto pegatinas debajo de los muebles con los nombres de la gente a la que van si estiro la pata. | Open Subtitles | لقد وضعت ملصقات أسفل الأثاث بأسماء الناس التي ستذهب إليهم إذا مت |
Lejos de la gente a la que odio. | Open Subtitles | في مكان ما أين أنا ليس من الضروري أن أكُون حول كُلّ الناس الذي اكرهم. |