ويكيبيديا

    "la gestión basada en resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة القائمة على النتائج
        
    • الإدارة المستندة إلى النتائج
        
    • الإدارة بالنتائج
        
    • الإدارة على أساس النتائج
        
    • إدارتها القائمة على النتائج
        
    Creo que es importante recalcar la gestión basada en resultados y los principios de capacidad de previsión, armonización y alineación más efectiva de la asistencia con las prioridades de los países africanos, como lo define la NEPAD. UN إننا نرى أن من المهم التشديد على الإدارة القائمة على النتائج ومبادئ القدرة على التنبؤ والمواءمة وعدم ربط المساعدة ومواءمتها مع أولويات التنمية للبلدان الأفريقية على النحو الذي حددته الشراكة الجديدة.
    Planes operacionales actualizados de acuerdo con el enfoque de la gestión basada en resultados UN وضع أحدث الخطط التنفيذية وفقاً لنهج الإدارة القائمة على النتائج
    También es imprescindible efectuar inversiones en educación y capacitación, promover la gestión basada en resultados y proporcionar asistencia técnica. UN ومن الضروري أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب، وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتقديم المساعدة التقنية.
    * Deben establecerse vínculos más sólidos entre la gestión basada en resultados y la rendición de cuentas individual por los resultados; UN :: ينبغي إقامة روابط أمتن بين الإدارة المستندة إلى النتائج والمساءلة الفردية عن تحقيق الإنجازات؛
    la gestión basada en resultados requiere de empeños concertados y dedicados de muchas personas y el compromiso cabal los directivos superiores. UN وتتطلب الإدارة بالنتائج جهدا مخلصا ومتضافرا من كثير من العاملين والتزاما من الإدارة العليا.
    Por esa razón, y en parte como consecuencia de la adopción excepcionalmente rápida de la gestión basada en resultados por el PNUD, el informe anual orientado hacia los resultados es una labor inconclusa. UN ولهذا السبب، ونظرا لانتشار أسلوب الإدارة على أساس النتائج بشكل سريع في المنظمة، فإن هذا التقرير نفسه هو عبارة عن عملية متواصلة.
    Se exhortó al UNICEF a que reforzara la gestión basada en resultados e informara regularmente sobre los avances en este ámbito. UN وقد دُعِيَت اليونيسيف إلى تعزيز إدارتها القائمة على النتائج وإلى تقديم معلومات مستكملة منتظمة عن التقدم المحرز.
    Por otra parte, informó a la Junta de las actividades que se realizan para fortalecer la gestión basada en resultados. UN وأطلع المجلس على الجهود الجاري بذلها لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    El Consejo destaca que hacer mayor hincapié en la gestión basada en resultados es un requisito previo para mejorar el impacto del trabajo de la UNCTAD. UN ويؤكد المجلس أن زيادة التركيز على الإدارة القائمة على النتائج شرط مسبق لتدعيم تأثير عمل الأونكتاد.
    Esta función mejoraría la gestión del conocimiento y la gestión basada en resultados. UN فمن شأن هذه المهمة أن تُحسِّن إدارة المعارف وتُعزز الإدارة القائمة على النتائج.
    Esta función mejoraría la gestión del conocimiento y la gestión basada en resultados. UN فمن شأن هذه المهمة أن تُحسِّن إدارة المعارف وتُعزز الإدارة القائمة على النتائج.
    Los delegados también reconocieron los esfuerzos realizados por el CCI para introducir cada vez más la gestión basada en resultados en el seno de la organización y para mejorar sus procedimientos de trabajo. UN وأقر أعضاء الوفود أيضا بجهود المركز الرامية إلى زيادة اتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة وتحسين إجراءات العمل.
    De conformidad con la decisión 3/COP.8, el plan de trabajo y el programa de trabajo se han preparado siguiendo el enfoque de la gestión basada en resultados. UN وعملاً بالمقرر 3/م أ-8، يجري إعداد خطة العمل وبرنامج العمل أخذاً بنهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Se observó que la gestión basada en resultados, las prácticas óptimas y el intercambio de experiencias adquiridas deberían formar parte de la cultura de la UNODC. UN ولوحظ أن الإدارة القائمة على النتائج والممارسات الفضلى والتشارك في الدروس المستفادة هي أمور ينبغي أن تصبح جزءا من ثقافة المكتب.
    La Junta coincide en que el ACNUR debe asegurarse de que los futuros sistemas de seguimiento de proyectos sean coherentes con la gestión basada en resultados y la apoyen a través del sistema Focus, pero reitera la importancia de que el ACNUR desarrolle una plataforma común para la compilación de datos en el terreno. UN ويوافق المجلس على أنه يجب أن تكفل المفوضية أن تكون نظم تتبع المشاريع في المستقبل متسقة مع الإدارة القائمة على النتائج عن طريق نظام فوكاس وداعمة لها. لكن المجلس يكرر التأكيد على أهمية أن تحرز المفوضية تقدما عن طريق وضع برنامج مشترك لجمع البيانات في الميدان.
    El personal directivo superior de los distintos organismos, programas y fondos y la dirección colectiva del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo están impulsando un fuerte enfoque en la gestión basada en resultados. UN وتعمل الإدارة العليا لفرادى الوكالات والبرامج والصناديق، والقيادة الجماعية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتركيز بشدة على الإدارة القائمة على النتائج.
    El objetivo de utilizar el Programa para mejorar la labor de la Organización en cuanto a la gestión basada en resultados, el seguimiento y la evaluación es particularmente importante, por lo que la Unión Europea seguirá sus progresos con gran interés. UN ويكتسي الهدف المتمثل في استخدام هذا البرنامج في تحسين الإدارة القائمة على النتائج والرصد والتقييم في المنظمة أهمية خاصة. وسوف يتابع الاتحاد الأوروبي باهتمام شديد ما يحرز من تقدم في هذا الشأن.
    Con respecto a la mejora de la capacidad y la calidad, que incluía la creación de capacidad a nivel nacional, señaló que se trataba de un tema complejo que requería realzar el nivel profesional en toda la organización, a lo que contribuirían los esfuerzos para mejorar la gestión basada en resultados. UN وفيما يتعلق بتحسين القدرات والنوعية، بما في ذلك بناء القدرة الوطنية، أشارت إلى أن هذه المسألة مسألة مُعقدة تتطلب تأهيلا مهنيا عبر المنظمة، وستستفيد من الاتجاه نحو تحسين الإدارة القائمة على النتائج.
    Con respecto a la mejora de la capacidad y la calidad, que incluía la creación de capacidad a nivel nacional, señaló que se trataba de un tema complejo que requería realzar el nivel profesional en toda la organización, a lo que contribuirían los esfuerzos para mejorar la gestión basada en resultados. UN وفيما يتعلق بتحسين القدرات والنوعية، بما في ذلك بناء القدرة الوطنية، أشارت إلى أن هذه المسألة مسألة مُعقدة تتطلب تأهيلا مهنيا عبر المنظمة، وستستفيد من الاتجاه نحو تحسين الإدارة القائمة على النتائج.
    * Deben establecerse vínculos más sólidos entre la gestión basada en resultados y la rendición de cuentas individual por los resultados; UN :: ينبغي إقامة روابط أمتن بين الإدارة المستندة إلى النتائج والمساءلة الفردية عن تحقيق الإنجازات؛
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que, con el fin de dar coherencia al proceso de reforma en curso, estructure sus propuestas de reforma dentro del contexto del marco de referencia aprobado para la aplicación de la gestión basada en resultados en las Naciones Unidas. UN ينبغي للجمعية العامة، في سبيل تأمين تماسك عملية الإصلاح الراهنة، أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مقترحاته الخاصة بالإصلاح في سياق الإطار المرجعي الذي تم إقراره لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة.
    Debe subrayarse que introducir y establecer la gestión basada en resultados requiere tiempo. UN 8 - وينبغي التأكيد على أن الإدارة بالنتائج تحتاج إلى وقت لكي تستقر في أذهان العاملين بالمنظمة.
    Si bien el presente informe anual orientado hacia los resultados puede considerarse como una actividad inicial, representa una oportunidad decisiva para poner a prueba y racionalizar la aplicación de la gestión basada en resultados en el PNUD. UN وهذا التقرير وإن كان يعتبر جهدا ابتدائيا، فإنه يمثل فرصة هامة لاختبار أسلوب الإدارة على أساس النتائج وتطبيقه بشكل سلس في البرنامج الإنمائي.
    Se exhortó al UNICEF a que reforzara la gestión basada en resultados e informara regularmente sobre los avances en este ámbito. UN ودُعيت اليونيسيف إلى تعزيز إدارتها القائمة على النتائج وتقديم معلومات مستكملة ومنتظمة عن التقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد