ويكيبيديا

    "la gestión de la migración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الهجرة
        
    • لإدارة الهجرة
        
    • بإدارة الهجرة
        
    • تنظيم الهجرة
        
    • إدارة شؤون الهجرة
        
    • وإدارة الهجرة
        
    • إدارة هجرة
        
    • إدارة شواغل الهجرة
        
    • إدارة عملية الهجرة
        
    Por último, pedimos una mayor cooperación internacional en la gestión de la migración. UN وأخيرا، ندعو إلى المزيد من التعاون الدولي في مجال إدارة الهجرة.
    Señaló las crecientes dificultades planteadas por la gestión de la migración irregular. UN وأشارت إلى الصعوبات المتزايدة الناجمة عن إدارة الهجرة غير الشرعية.
    En consecuencia, debe promoverse la incorporación de las preocupaciones relacionadas con la seguridad alimentaria a la gestión de la migración internacional. UN وعليه، ينبغي العمل على إدراج شواغل الأمن الغذائي في إدارة الهجرة الدولية.
    Otra iniciativa intergubernamental, la Iniciativa de Berna, un proceso consultivo de titularidad estatal, ha producido la Agenda Internacional para la gestión de la migración. UN وثمة جهد حكومي دولي آخر وهو مبادرة برن التي تمثل عملية استشارية حكومية أصدرت خطة دولية لإدارة الهجرة.
    La política mundial sobre la gestión de la migración en beneficio de los Estados y las personas se refleja ampliamente en Albania. UN وتنعكس السياسة العالمية المتعلقة بإدارة الهجرة لصالح الدول والأفراد على السواء إلى حد كبير في ألبانيا.
    Para prevenir la migración ilegal y el contrabando de personas, es fundamental que se celebre un debate a fondo sobre la gestión de la migración. UN 60 - ولمنع الهجرة غير النظامية وتهريب الأشخاص، فإنه من الأهمية بمكان إجراء مناقشة متعمقة تتناول إدارة شؤون الهجرة.
    En ese marco se consideran elementos fundamentales para el éxito de la gestión de la migración las relaciones de colaboración con los países de origen. UN وينظر هذا الإطار إلى الشراكات مع بلدان الأصل على أنها عناصر أساسية في نجاح إدارة الهجرة.
    Un estudio sobre la gestión de la migración internacional en el contexto del desarrollo y de los procesos de integración subregional y regional UN دراسة عن إدارة الهجرة الدولية في سياق عمليات التنمية والتكامل دون الإقليمي والإقليمي
    También colabora en el intento de alcanzar un consenso internacional sobre la gestión de la migración y la creación de una base cabal de conocimientos sobre la cuestión. UN وتقوم المنظمة أيضا بالتعاون في إطار الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن إدارة الهجرة وإعداد قاعدة معارف سليمة حول الموضوع.
    Ahora más que nunca, la humanidad afronta el desafío del siglo que es la gestión de la migración. UN وتواجه البشرية الآن أكثر من أي وقت مضى، تحديا هائلا في إدارة الهجرة.
    Muy al comienzo nos faltaba experiencia en el ámbito de la gestión de la migración. UN وفي البداية الأولى كنا نفتقر إلى الخبرة في مجال إدارة الهجرة.
    la gestión de la migración exige un enfoque coordinado y multisectorial, así como el respeto de las normas y prácticas internacionales en materia de derechos humanos. UN وتتطلب إدارة الهجرة الأخذ بنهج منسق متعدد القطاعات والامتثال للمعايير والممارسات الدولية لحقوق الإنسان.
    Estamos convencidos de que la gestión de la migración es responsabilidad de todos los países interesados. UN ونحن مقتنعون بأن إدارة الهجرة تشكل مسؤولية مشتركة لكل البلدان المعنية.
    De todas las cuestiones que los Estados abordan en este Diálogo de alto nivel, tal vez la más difícil sea la de la gestión de la migración. UN ولعل أصعب قضية من بين كل القضايا المطروحة أمام الدول في هذا الحوار الرفيع المستوى، هي إدارة الهجرة.
    En ese contexto, Suiza lanzó la Iniciativa de Berna encaminada a la creación de la Agenda Internacional para la gestión de la migración. UN وقد استلهمت سويسرا هذه الاعتبارات لإطلاق مبادرة بيرن، وهي عملية تروم وضع برنامج دولي لإدارة الهجرة.
    · Los principales interesados elaboren una estrategia de colaboración para la gestión de la migración de aquí a 2009; UN :: قيام أصحاب المصلحة الرئيسيين بتطوير استراتيجية تعاونية لإدارة الهجرة بحلول عام 2009.
    Se estaba ejecutando el Plan de Acción Nacional para la gestión de la migración. UN ويجري حالياً تنفيذ خطة عمل وطنية لإدارة الهجرة.
    Esto era así tanto desde la perspectiva de los derechos humanos como desde el punto de vista de la gestión de la migración y el desarrollo. UN وهذا صحيح من منظور حقوق الإنسان ومن وجهة نظر تتعلق بإدارة الهجرة والتنمية.
    Como se explicó durante la presentación oral del Informe del EPU de Grecia, se está aplicando un Plan de Acción Nacional para la gestión de la migración. UN ومثلما أُوضح في العرض الشفوي لتقرير اليونان الخاص بالاستعراض الدوري الشامل ، يجري حالياً تنفيذ خطة عمل وطنية بشأن إدارة شؤون الهجرة.
    Las actividades del Consejo en este campo se centran en torno a cuestiones de integración y relaciones comunitarias, la gestión de la migración y la condición jurídica de los migrantes. UN ومحور أنشطة المجلس في هذا الميدان قضايا الاندماج والعلاقات المجتمعية وإدارة الهجرة ووضع المهاجرين.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) es digna de encomio por haber tomado la iniciativa en la promoción de un planteamiento de la gestión de la migración laboral basado en los derechos. UN وتقوم منظمة العمل الدولية بدور جدير بالثناء لتعزيز الأخذ بنهج يقوم على الحقوق إزاء إدارة هجرة اليد العاملة.
    El Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración (GAAM), establecido por el ACNUR y la OIM a finales de 2001, siguió reuniéndose en 2002 con el objetivo de promover el diálogo, examinar las cuestiones sustantivas de política en la gestión de la migración y el asilo y reforzar la cooperación mutua. UN وفريق العمل المعني باللجوء والهجرة، الذي أنشأته المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في أواخر عام 2001، واصل اجتماعاته في عام 2002 بهدف تعزيز هذا الحوار، واستعراض قضايا السياسات الموضوعية في إدارة شواغل الهجرة واللجوء وتعزيز التعاون المتبادل.
    la gestión de la migración es una tarea de enormes proporciones. UN إن إدارة عملية الهجرة مهمة مرهقة لأي بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد