ويكيبيديا

    "la gestión de las inversiones de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة استثمارات
        
    Es encomiable la labor de las personas responsables de la gestión de las inversiones de la Caja. UN وأضاف أنه ينبغي أن يشكر المسؤولون عن إدارة استثمارات الصندوق على أعمالهم.
    Con este proceso los participantes aprenden acerca de la gestión de las inversiones de la comunidad y del acceso a fuentes externas de financiación. UN وتعلم هذه العملية المشاركين فيها أصول إدارة استثمارات المجتمع المحلي وكيفية النفاذ إلى مصادر التمويل الخارجية.
    Las características analíticas del sistema de almacenamiento de datos mejorarán los resultados de la gestión de las inversiones de la Caja. UN وستحسن السمات التحليلية لنظام تخزين البيانات أداء إدارة استثمارات الصندوق.
    Las características analíticas del sistema mejorarán los resultados de la gestión de las inversiones de la Caja. UN فالجوانب التحليلية تحسن من أداء إدارة استثمارات الصندوق.
    La Junta hizo referencia a su examen de la gestión de las inversiones de la Caja. UN ولفت المجلس الانتباه إلى مناقشته عن إدارة استثمارات الصندوق.
    El Comité examinó también la gestión de las inversiones de la Caja y los estados financieros y cuadros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1992. UN وقام المجلس أيضا بفحص إدارة استثمارات الصندوق والبيانات المالية والجداول للعام المنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    La responsabilidad operacional de la gestión de las inversiones de la Caja corresponde al Secretario General. UN ٦٢ - وأضاف أن المسؤولية التنفيذية عن إدارة استثمارات الصندوق تقع على عاتق اﻷمين العام.
    la gestión de las inversiones de la Caja se basa en una amplia diversificación de monedas, clases de activos y zonas geográficas como método más seguro para reducir los riesgos y mejorar los resultados. UN ٧٧ - وأضاف أن إدارة استثمارات الصندوق تعتمد على تنوع عريض من حيث العملات وأنواع وفئات اﻷصول والمناطق الجغرافية باعتبار ذلك أنسب أسلوب يُعتمد عليه لتقليل المخاطر وتحسين العائدات.
    El Secretario General Adjunto de Gestión cumple la función de representante designado del Secretario General, asistido por el Servicio de Gestión de las Inversiones, que se encarga de la gestión de las inversiones de la Caja. UN ويكون وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الممثل المعين للأمين العام، تساعده دائرة إدارة الاستثمارات المسؤولة عن إدارة استثمارات الصندوق.
    El Comité Mixto dio también las gracias al Sr. Omaboe y al Sr. Oltramare por sus prolongados servicios y asistencia en la gestión de las inversiones de la Caja. UN ووجه المجلس الشكر أيضا إلى السيد أومابوي والسيد أولترامار على خدماتهما الطويلة الأجل ومساعدتهما في إدارة استثمارات الصندوق.
    La idea central del informe consistía en recomendar una nueva estructura híbrida para el Servicio, en la que se utilizaría una combinación de gestión interna y contratación externa permanente o temporaria de la gestión de las inversiones de la Caja. UN وكان جوهر التقرير هو التوصية بإيجاد هيكل خليط جديد للدائرة يجمع استخدام الإدارة الداخلية والاستعانة الدائمة أو المؤقتة بمصادرة خارجية في إدارة استثمارات الصندوق.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se encarga de la gestión de las inversiones de la Sociedad de Seguros Mutuos del Personal de las Naciones Unidas (UNSMIS). UN 37 - ومكتب الأمم المتحدة في جنيف مسؤول عن إدارة استثمارات جمعية التأمين الطبي لموظفي الأمم المتحدة.
    Tras la presentación del informe sobre la gestión de las inversiones, el Representante del Secretario General aprovechó la oportunidad para hacer partícipes a los miembros del Comité Mixto de algunas de sus reflexiones e ideas sobre la gestión de las inversiones de la Caja en el futuro. UN وبعد عرض التقرير المتعلق بإدارة الاستثمارات، قال ممثل الأمين العام إنه يغتنم هذه الفرصة ليقدم إلى أعضاء المجلس بعض أفكاره وتصوراته بشأن إدارة استثمارات الصندوق في المستقبل.
    El orador rinde homenaje a los miembros del Comité de Inversiones por su dedicación a la gestión de las inversiones de la Caja, a la que se debe en gran medida la salud financiera de ésta. UN ٨٠ - وأثنى على أعضاء لجنة الاستثمارات للخدمة الممتازة التي أدوها في إدارة استثمارات الصندوق، والتي يعود إليها الفضل في الصحة المالية للصندوق إلى حد كبير.
    El orador concluye diciendo que la gestión de las inversiones de la Caja seguirá basándose en los principios de seguridad, rentabilidad, liquidez y convertibilidad. UN ٨١ - وقال في الختام إن إدارة استثمارات الصندوق ستستمر في الاسترشاد بمعايير السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل، وهي معايير متفق عليها.
    El informe proporcionaba información sobre la gestión de las inversiones de la Caja durante el bienio terminado el 31 de marzo de 2006, y explicaba la forma en que se aplicaron los objetivos y la estrategia de inversiones en el marco de las condiciones económicas, políticas y financieras prevalecientes. UN وقدم التقرير معلومات عن إدارة استثمارات الصندوق خلال فترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 وأوضح كيفية تنفيذ الأهداف واستراتيجية الاستثمارات في ظل المناخ الاقتصادي والسياسي والمالي السائد.
    Sin embargo, acoge con agrado la decisión de aplicar la recomendación de la Junta de Auditores de constituir un comité de auditoría, cuyos miembros reúnan los criterios indicados por la Comisión Consultiva, y ratifica las recomendaciones de la CCAAP sobre la gestión de las inversiones de la Caja. UN وأضافت أنه يرحب، مع ذلك، بقرار تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات ينبغي أن تفي عضويتها بالمعايير التي حددتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة استثمارات الصندوق.
    En el presente informe se hace una relación de la gestión de las inversiones de la Caja durante el período comprendido entre el 1º de abril de 2006 y el 31 de marzo de 2008, y se da información sobre los rendimientos de las inversiones, su diversificación y las inversiones de la Caja relacionadas con el desarrollo. UN 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن إدارة استثمارات الصندوق خلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2006 إلى 31 آذار/مارس 2008، وعن عائدات الاستثمار، وتنويع الاستثمارات، واستثمارات الصندوق في المجال الإنمائي.
    En el presente informe se proporciona información sobre la gestión de las inversiones de la Caja en el período comprendido entre el 1 de abril de 2008 y el 31 de marzo de 2010 y hace una relación sobre el rendimiento de las inversiones y su diversificación, y las inversiones relacionadas con el desarrollo. UN 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن إدارة استثمارات الصندوق خلال الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 آذار/مارس 2010، وعن عائدات استثمارات الصندوق، وتنويع استثماراته، واستثماراته ذات الصلة بالتنمية.
    En el bienio 2008-2009, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros de la Caja y se refirió en particular a la gestión de las inversiones de la Caja. UN وفي فترة السنتين 2008-2009، أصدر المجلس رأيا معدلا لمراجعي الحسابات في البيانات المالية للصندوق، واسترعى الانتباه إلى كيفية إدارة استثمارات الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد