ويكيبيديا

    "la gestión de los contratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة العقود
        
    • إدارة عقود
        
    • وإدارة العقود
        
    • بإدارة العقود
        
    • لإدارة العقود
        
    • وإدارة عقود
        
    • إدارة العقد
        
    • بإدارة عقود
        
    • تنظيم العقود
        
    Algunas proporcionaban orientaciones no oficiales sobre la gestión de los contratos a los solicitantes en función de las circunstancias. UN وكان بعضها يقدم إرشادات غير رسمية بشأن إدارة العقود للجهات الطالبة على أساس مخصص عند الاقتضاء.
    La Dependencia también se encargaría de formular procedimientos y de capacitar personal que se ocupara de la gestión de los contratos comerciales en distintas secciones técnicas. UN وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن وضع الإجراءات وتدريب الموظفين القائمين على إدارة العقود التجارية في مختلف الأقسام الفنية.
    El Servicio de Adquisiciones observó que la gestión de los contratos de resultados requería el fortalecimiento de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولاحظت دائرة المشتريات أن ثمة حاجة لتعزيز إدارة العقود المستندة إلى الأداء في بعثات حفظ السلام.
    Coordina y supervisa las actividades verticales y horizontales de la Sección, la gestión de los contratos de alquiler y de los locales de la Misión. UN وينسق أنشطة القسم رأسيا وأفقيا ويشرف على إدارة عقود الايجار ومباني البعثة.
    También se delegó a la mayoría de las oficinas por países la gestión de los contratos de actividades de duración limitada y acuerdos de servicios especiales. UN كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Nuestro examen inicial en la Sede abarcó el año 2004 y se centró sobre todo en las esferas de la contratación y la gestión de los contratos. UN وقد شمل استعراضنا الأولي في المقر عام 2004 وركّز بصورة رئيسية على مجالي التعيين وإدارة العقود.
    Progreso logrado al reestructurar la gestión de los contratos y transferir la administración de los contratos de los Servicios Administrativos a los Servicios Integrados de Apoyo UN تحقق من خلال إعادة تشكيل وظيفة إدارة العقود ونقل المسؤولية عن إدارة العقود من الدوائر الإدارية إلى دوائر الدعم المتكامل
    También se examinan la gestión de los contratos adjudicados desde el establecimiento del plan maestro y los resultados logrados por las empresas de arquitectura e ingeniería, adjudicatarias de esos contratos. UN كما يستعرض التقرير إدارة العقود الممنوحة منذ البدء في مخطط تجديد المباني، والأهداف القابلة للتحقيق التي قدمتها الشركات المعمارية والهندسية التي أبرمت معها هذه العقود.
    Estos informes contribuirán a la gestión de los contratos, la seguridad de las operaciones y la gestión de los riesgos en las misiones en el terreno. UN وتفيد تلك التقارير في إدارة العقود وسلامة العمليات وإدارة المخاطر في البعثات الميدانية. 108.8 2 دولار 580.4 1 دولار
    Se han celebrado reuniones periódicas con las oficinas, para analizar el cumplimiento y el desempeño de los proveedores y otros asuntos relativos a la gestión de los contratos. UN وقد عقدت اجتماعات دورية مع مكاتب الفرعية لتناول مسائل امتثال البائعين وأدائهم وغير ذلك من مسائل إدارة العقود.
    Las misiones reciben además un conjunto de instrumentos que les facilita la gestión de los contratos y la presupuestación de las raciones. UN وعلاوة على ذلك تُزود البعثات بمجموعة من الأدوات لمساعدتها على إدارة العقود وإعداد ميزانية حصص الإعاشة.
    Se agruparon prescripciones múltiples en contratos marco únicos, lo que simplifica la gestión de los contratos UN أُدمجت بنجاح الشروط المتعددة في العقود الإطارية وحيدة المصدر لتبسيط إدارة العقود
    En consecuencia, las iniciativas se han dirigido al mantenimiento y conservación de la infraestructura de apoyo y la gestión de los contratos de servicios a largo plazo. UN ولذا أصبح التركيز ينصب على صيانة الهياكل الأساسية للدعم وعلى إدارة عقود الخدمة الطويلة الأجل.
    :: Organización de 1 conferencia para el personal encargado de la gestión de los contratos de las operaciones sobre el terreno UN :: استضافة مؤتمر واحد يعقده موظفو إدارة عقود العمليات الميدانية
    :: Creación y mantenimiento de una comunidad de intercambio de prácticas en línea para el personal sobre el terreno encargado de la gestión de los contratos UN :: إنشاء وصيانة شبكة إلكترونية للممارسين في مجال إدارة عقود الموظفين الميدانيين
    Observamos deficiencias en la planificación de las adquisiciones, los procesos de licitación y la gestión de los contratos y proveedores. A continuación presentamos nuestros comentarios al respecto. UN وقد لاحظنا وجود أوجه قصور في عملية تخطيط الاقتناء وعمليات طلب تقديم العطاءات وإدارة العقود وشؤون البائعين، ونورد أدناه تعليقات على كل منها.
    El PNUD ha formulado un proyecto rector para coordinar y administrar las contribuciones de los donantes que deseen prestar apoyo con acuerdos distintos de los acuerdos bilaterales, y se ocupa de la contratación de candidatos, la gestión de los contratos y la evaluación de los resultados. UN ووضع البرنامج الإنمائي مشروعا شاملا لتنسيق وإدارة تبرعات المانحين الذين يرغبون في تقديم دعم خارج نطاق الترتيبات الثنائية، ويتضمن المشروع تعيين الخبراء وإدارة العقود وتقييم الأداء.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también acordó reforzar la evaluación técnica de las ofertas y la gestión de los contratos y establecer criterios para evaluar el historial de los proveedores en materia de seguridad. UN ووافقت الإدارة أيضا على إحكام عملية التقييم الفني للعطاءات وإدارة العقود وعلى وضع معايير لتقييم سجلات السلامة المتعلقة بالموردين.
    Además, la gestión de los contratos debería llevarse a cabo en estrecha cooperación con la Sección de Ingeniería. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بإدارة العقود بالتعاون الوثيق مع القسم الهندسي.
    Las directrices para la gestión de los contratos de la División de Servicios Administrativos de la FAO se centraban en cuatro ámbitos. UN ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات.
    Entre las esferas examinadas se destacan los casos de arbitraje relacionados con adquisiciones, la gestión de los contratos de servicios y raciones y los servicios de aviación. UN وشملت مجالات التدقيق استعراض حالات التحكيم المتصلة بالمشتريات، وإدارة عقود الخدمات وحصص اﻹعاشة، وخدمات الطيران.
    En vista de la respuesta de la Administración, la Junta reitera sus recomendaciones anteriores relativas tanto al desarrollo de los proyectos como el apoyo administrativo, en particular habida cuenta de su preocupación por la gestión de los contratos. UN ٢٧ - بالنظر إلى إجابة اﻹدارة، يؤكد المجلس مجددا توصياته السابقة فيما يتعلق بتطوير المشروع والدعم اﻹداري على السواء، وخاصة في ضوء ما يساوره من شواغل بشأن إدارة العقد.
    Auditoría de la gestión de los contratos de mantenimiento y servicios de los Servicios de Administración de Locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN مراجعة أعمال دائرة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي فيما يتعلق بإدارة عقود الصيانة والخدمات
    la gestión de los contratos es responsabilidad de la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN والمكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر هو المسؤول عن تنظيم العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد