ويكيبيديا

    "la gestión de los recursos financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الموارد المالية
        
    • وإدارة الموارد المالية
        
    • يتعلق بإدارة الموارد المالية
        
    • لإدارة الموارد المالية
        
    • ادارة الموارد المالية
        
    • الإدارة المالية وإدارة الموارد
        
    Ultimamente, el PNUFID ha mejorado su autonomía en la gestión de los recursos financieros y humanos con el objetivo de lograr resultados que tengan más éxito. UN ومؤخرا، قام هذا البرنامج بتحسين استقلاله في إدارة الموارد المالية والبشرية بغرض تحقيق نتائج أكثر نجاحا.
    iii) la gestión de los recursos financieros dentro de un grupo de empresas, con inclusión de: UN ' ٣ ' إدارة الموارد المالية في إطار مجموعة شركات، بما في ذلك:
    Debemos acelerar la descentralización de la gestión de los recursos financieros y humanos. UN يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    1.110 La Oficina es dirigida por un Director Ejecutivo, que se encarga de la formulación y ejecución del programa de trabajo y de la gestión de los recursos financieros y humanos de la Oficina. UN 1-110 ويرأس المكتب مدير تنفيذي يكون مسؤولا عن صياغة برنامج العمل وتنفيذه وإدارة الموارد المالية والبشرية للمكتب.
    La OSSI opina que, esta línea adicional de responsabilidad podría hacer más difusa la rendición de cuentas en lo relativo a la gestión de los recursos financieros de la misión. UN ويرى المكتب أن هذه الإضافة إلى التسلسل الإداري قد تضعف المساءلة في ما يتعلق بإدارة الموارد المالية للبعثة.
    Debemos acelerar la descentralización de la gestión de los recursos financieros y humanos. UN يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Este proceso se inscribe en el marco de las reformas de la sanidad encaminadas a mejorar la gestión de los recursos financieros. UN وتندرج هذه العملية في إطار الإصلاحات الصحية التي ترمي إلى تحسين إدارة الموارد المالية.
    El ACNUDH utiliza el SIIG, que es plenamente operacional para la gestión de los recursos financieros y humanos. UN فالمفوضية تستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشكل تام في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    * Presentación de información transparente sobre la gestión de los recursos financieros; UN :: الشفافية في الإبلاغ عن إدارة الموارد المالية
    Mejora de la gestión de los recursos financieros, humanos y de otro tipo. UN تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد.
    Cabe subrayar que la transferencia al gobierno autónomo territorial de una parte considerable de los asuntos públicos que antes eran competencia de la administración del Estado contribuye a una mayor eficiencia de la gestión de los recursos financieros. UN ولا بد من التأكيد على أن نقل جزء كبير من الشؤون العامة إلى الحكم الذاتي الإقليمي التي كانت من قبل من اختصاص إدارة الدولة، يجعل من زيادة كفاءة إدارة الموارد المالية أمراً ممكناً.
    xi) Supervisar la gestión de los recursos financieros e informar del tema al plenario. UN ' 11` الإشراف على إدارة الموارد المالية ورفع التقارير بشأنها إلى الاجتماع العام.
    Resultado: Mejora de la gestión de los recursos financieros y humanos en la consecución de resultados UN النتيجة: تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا لتحقيق النتائج
    Resultado: Mejora de la gestión de los recursos financieros y humanos en la consecución de resultados UN النتيجة: تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا لتحقيق النتائج
    Estas tareas implican una participación sustancial en la gestión de los recursos financieros de la Organización, cuestión que en los últimos años ha sido considerada de importancia crítica por el Secretario General y los Estados Miembros. UN وتشمل هذه المسؤولية اﻹسهام الفني في إدارة الموارد المالية للمنظمة، التي أصبحت من الشواغل الحيوية لدى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء في السنوات اﻷخيرة.
    Esta novedad reciente exige que se considere desde un nuevo punto de vista la gestión de los recursos financieros de los asociados en la ejecución que se han vuelto indispensables en las operaciones de emergencia. UN ويتطلب هذا التطور الجديد إلقاء نظرة جديدة على إدارة الموارد المالية للشركاء المنفذين الذين أضحوا شركاء لا غنى عنهم في العمليات في حالات الطوارئ.
    Esas funciones requieren la participación sustancial de la Oficina del Secretario General Adjunto en la gestión de los recursos financieros y humanos de la Organización, así como en la prestación constante de servicios esenciales de apoyo. UN وتقتضي هذه المسؤولية إسهام مكتب وكيل اﻷمين العام إسهاما فعليا في إدارة الموارد المالية والبشرية للمنظمة، وكذلك ضمان استمرار خدمات الدعم اﻷساسية.
    1.104 La Oficina es dirigida por un Director Ejecutivo, que se encarga de la formulación y ejecución del programa de trabajo y de la gestión de los recursos financieros y humanos de la Oficina. UN 1-104 ويرأس المكتب المدير التنفيذي المسؤول عن صياغة برنامج العمل وتنفيذه وإدارة الموارد المالية والبشرية للمكتب.
    Abril de 2009: encargado de la Comisión de Asuntos Administrativos y de Presupuesto (Quinta Comisión) de la Asamblea General y de la gestión de los recursos financieros humanos de la Misión del Senegal UN نيسان/أبريل 2009: مسؤول عن لجنة الإدارة والميزانية التابعة للجمعية العامة وإدارة الموارد المالية والبشرية لبعثة السنغال
    La Oficina de Operaciones es responsable de establecer prácticas institucionales uniformes entre las esferas de la planificación estratégica y la supervisión; la selección de modalidades de colaboración; la administración y la gestión de los recursos financieros y de personal; la movilización de recursos; y el apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN فمكتب العمليات مسؤول عن وضع أساليب الأعمال الموحدة عبر مجالات التخطيط الاستراتيجي والرصد واختيار الشراكات والإدارة وإدارة الموارد المالية والبشرية وتعبئة الموارد ودعم تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    La redistribución de fondos se rige por las directrices emitidas por el Contralor y de acuerdo con la delegación de atribuciones al Director de Apoyo a la Misión para la gestión de los recursos financieros. UN إن إعادة توزيع الأموال تتم وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها المراقب المالي ووفقا للسلطة المفوَّضة إلى مدير دعم البعثة في ما يتعلق بإدارة الموارد المالية.
    El Reglamento y la Reglamentación definen claramente la rendición cuentas, incorporan directrices para la gestión de riesgos y facilitan la ejecución de proyectos creando espacio y estableciendo requisitos para la gestión de los recursos financieros por las oficinas de los países ajustándose a parámetros de riesgo definidos. UN وهي تحدد بوضوح المساءلة والمبادئ التوجيهية لإدارة المخاطر وتهدف إلى تيسير تنفيذ المشاريع عن طريق تهيئة المجال للمكاتب القطرية لإدارة الموارد المالية ضمن بارامترات للمخاطر محددة بوضوح ووضع شروط لذلك.
    19. Esto entraña, en primer lugar, que el Secretario General Adjunto ejercerá una responsabilidad general en la gestión de los recursos financieros de las Naciones Unidas. UN ١٩ - وهذا يعني، في المقام اﻷول، أن وكيل اﻷمين العام سيمارس مسؤولية شاملة عن ادارة الموارد المالية لﻷمم المتحدة.
    El propósito es que, con esta estructura, la Asamblea General pueda pedir cuentas con mayor rapidez a la Secretaría por las actividades que realice y los resultados que logre, incluida la gestión de los recursos financieros y humanos, así como la gestión de las actividades recogidas en los programas. UN ويفترض أنه سيكون من الأسهل على الجمعية العامة، في إطار هذا الهيكل، مساءلة الأمانة العامة عن أنشطتها ونتائجها، بما في ذلك الإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وكذلك إدارة الأنشطة البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد