ويكيبيديا

    "la gestión del proceso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة عملية
        
    • إدارة العملية
        
    • بإدارة عملية
        
    • بإدارة العملية
        
    • وإدارة عملية
        
    • وإدارة العملية
        
    • ادارة عملية
        
    • إدارة إجراءات
        
    • أديرت العملية
        
    • لإدارة العملية
        
    No obstante, la Sección de Compras no disponía de directrices ni instrucciones actualizadas sobre la gestión del proceso de compras. UN بيد أنه لم يكن لدى قسم المشتريات أي توجيهات أو تعليمات مستكملة بشأن كيفية إدارة عملية الشراء.
    El Instituto garantizará la neutralidad, la autonomía y la eficiencia en la gestión del proceso de reinserción. UN وسيكفل المعهد الحياد والاستقلالية والكفاءة في إدارة عملية إعادة اﻹدماج.
    Entre los primeros, un factor decisivo fue la oposición categórica de Marruecos al principio de transparencia en la gestión del proceso de paz. UN ١ - فمن العوامل اﻷولى، كانت المعارضة التامة من قبل الجانب المغربي لمبدأ شفافية إدارة عملية السلام أحد العوامل الحاسمة.
    Se habían adoptado medidas para mejorar la gestión del proceso en 1995, tomando debidamente en cuenta las inquietudes expuestas por los miembros de la Junta. UN وذكر أن هناك إجراءات قد اتخذت لتحسين إدارة العملية في ١٩٩٥، وروعيت فيها أوجه القلق الذي أثارها أعضاء المجلس.
    En el presente informe se proponen acciones específicas que deberían tomarse para agilizar y mejorar la gestión del proceso de contratación. UN ويقترح هذا التقرير إجراءات محددة يلزم اتخاذها للإسراع بإدارة عملية التوظيف وتحسينها.
    Este veto marroquí paralizó a la MINURSO y confirmó la falta de independencia de las Naciones Unidas en la gestión del proceso de paz. UN وقد أصابت هذه المعارضة البعثة بالشلل وأكدت عدم استقلال اﻷمم المتحدة في إدارة عملية السلام.
    Sobre la base de nuestra propia experiencia en la gestión del proceso de formulación de sistemas, la magnitud de la inversión nos parece razonable en vista de los resultados obtenidos. UN واستنادا إلى خبرتنا المكتسبة في إدارة عملية وضع النظم، نجد أن مستوى الاستثمار يعتبر معقولا مقارنة بالنواتج التي تحققت.
    La dirección regional debe apoyar a la oficina en el país en la gestión del proceso de presentar el marco a la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN ويجب على المكتب الإقليمي دعم المكتب القطري في إدارة عملية تقديم إطار التعاون القطري إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna determinó diversas medidas concretas que debían adoptarse para acelerar y mejorar la gestión del proceso de contratación. UN حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من الإجراءات المعنية التي من شأنها أن تسرع وتحسن من إدارة عملية التوظيف.
    En consecuencia, acoge con satisfacción los progresos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el perfeccionamiento de la gestión del proceso de liquidación. UN ولهذا فقد رحب بما أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام من تقدم في مجال تحسين إدارة عملية التصفية.
    El Gobierno de la República de Kirguistán colabora en forma considerable con la OIM en la gestión del proceso de migración, la creación de capacidad y la elaboración de legislación. UN وتتعاون جمهورية قيرغيزستان تعاونا وثيقا مع منظمة الهجرة الدولية في إدارة عملية الهجرة وبناء القدرات وسنْ التشريعات.
    * El PACN invitó al GCE a formular observaciones sobre la gestión del proceso de los inventarios de GEI. UN :: دعا برنامج دعم البلاغات الوطنية فريق الخبراء الاستشاري إلى التعليق على إدارة عملية جرد غازات الدفيئة.
    La Junta comprobó que esto se debía a la magnitud del programa y a la gestión del proceso de auditoría. UN ووجد المجلس أن هذا يرجع إلى حجم البرنامج وإلى إدارة عملية المراجعة.
    La Junta determinó que se debía tanto a la magnitud del programa como a la gestión del proceso de auditoría. UN واتضح للمجلس أن مرد ذلك هو حجم البرنامج وطريقة إدارة عملية مراجعة الحسابات.
    Se habían adoptado medidas para mejorar la gestión del proceso en 1995, tomando debidamente en cuenta las inquietudes expuestas por los miembros de la Junta. UN وذكر أن هناك إجراءات قد اتخذت لتحسين إدارة العملية في ١٩٩٥، وروعيت فيها أوجه القلق الذي أثارها أعضاء المجلس.
    En las evaluaciones se tiende a observar la gestión del proceso operacional más que a los efectos en el desarrollo. UN فعمليات التقييم تميل الى التركيز على إدارة العملية التنفيذية بدلا من التأثير اﻹنمائي.
    Con el correr del tiempo, la gestión del proceso electoral había mejorado y las elecciones generales de 2011 se consideraban en general más pacíficas que cualquiera de las celebradas anteriormente. UN ومع مرور الزمن، تحسنت إدارة العملية الانتخابية. وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن الانتخابات التي أجريت في عام 2011 كانت أكثر سلاماً من الانتخابات السابقة.
    Esta Política establece los procedimientos para la determinación de la condición de refugiado y la gestión del proceso de apelación. UN وتنص السياسة على إجراءات تتعلق بإدارة عملية تحديد وضع اللاجئين وإجراءات الطعون.
    Debería prestarse seria atención a las medidas necesarias para lograr que la gestión del proceso esté a cargo de personal capacitado para rendir en la forma que cabe esperar de una dependencia profesional de adquisiciones. UN وقال إنه ينبغي إيلاء الاهتمام إلى الاضطلاع بإدارة العملية بمعرفة موظفين قادرين على إنجاز ما هو متوقع من وحدة للمشتريات تتألف من كفاءات فنية.
    El Comité Especial expresó su profundo reconocimiento a la Secretaría por el apoyo prestado y por la gestión del proceso de negociación. UN وأعربت اللجنة المخصصة بعبارات قوية عن تقديرها للأمانة العامة لدعمها وإدارة عملية التفاوض.
    Se trabaja en la enseñanza de inglés a través de videoconferencia basada en el aporte de contenidos de la computadora portátil y la gestión del proceso a cargo del maestro/a de aula. UN ويجري العمل على تدريس اللغة الإنكليزية من خلال التداول بالفيديو استناداً إلى ما هو موجود من محتويات في الحاسوب المحمول وإدارة العملية من قبل مدرس الفصل.
    Estudios sobre la gestión del proceso de consulta UN دراسات بشأن ادارة عملية التشاور ٠٠٠ ٥٢
    El régimen de la transparencia no debería dar lugar a trámites, demoras o gastos adicionales ni debería suponer una carga onerosa para el procedimiento arbitral; por lo tanto, habría que encontrar la manera de conciliar la gestión del proceso arbitral con el interés público. UN وقيل إنَّ قواعد الشفافية لا ينبغي أن تسبِّب حالات تأخُّر أو أن تزيد من التكاليف أو تُثقل إجراءات التحكيم بلا مبرِّر وإنَّه ينبغي إيجاد توازن صحيح بين المصلحة العامة ويُسر إدارة إجراءات التحكيم.
    La memoria institucional sólo sería fiable si la gestión del proceso era continua, lo que podría lograrse estableciendo un grupo nacional de expertos integrado por representantes de distintas entidades (organizaciones públicas, universidades, etc.). UN لا يمكن الاعتماد عليها إلا إذا أديرت العملية بصورة مستمرة، وهو ما يمكن أن يتم عن طريق إنشاء فريق خبراء وطني يتألف من ممثلي كيانات مختلفة (منظمات عمومية وجامعات، وما إلى ذلك).
    1.3 Perfeccionamiento del marco jurídico de la gestión del proceso electoral UN 1-3 تحسين الإطار القانوني لإدارة العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد