Sus responsabilidades van desde la instalación inicial de campamentos de refugiados hasta la gestión diaria de esos campamentos. | UN | وتتباين المسؤوليات التي يضطلع بها المتطوعون من الإنشاء الأولي لمخيمات اللاجئين إلى الإدارة اليومية لها. |
Sr. Presidente: La mejor manera de llevar a cabo la gestión diaria del proceso de negociaciones también es una cuestión que usted debe decidir. | UN | إن الإدارة اليومية لعملية التفاوض هي أيضا قضية ستقرر أنت، سيدي الرئيس، أفضل طريقة للتعامل معها. |
Ese puesto, cuyo titular es responsable de la gestión diaria del proyecto, se cubrirá con carácter prioritario. | UN | ويجري حاليا ملء هذه الوظيفة، التي سيكون شاغلها مسؤولا عن الإدارة اليومية للمشروع، على أساس الأولوية. |
El equipo de proyectos locales de la Comisión Económica para África es, y seguirá siendo, responsable de la gestión diaria del proyecto. | UN | ويتولى الفريق المحلي للمشروع المسؤولية، وسيظل مسؤولا، عن الإدارة اليومية للمشروع. |
Dado que esta función está íntimamente ligada a la gestión diaria de las operaciones, opino que debería seguir dependiendo de la Oficina de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ونظرا لأن هذه المهمة مرتبطة بكاملها بالإدارة اليومية للعمليات، فإني أرى أنه ينبغي الإبقاء عليها في غرفة العمليات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Todos los locales de la administración pública también cuentan con una persona encargada de la accesibilidad para mejorar la gestión diaria de las instalaciones sin barreras. | UN | ويوجد أيضاً في جميع المباني الحكومية شخص مكلف بإمكانية الوصول دون عوائق حرصاً على تحسين الإدارة اليومية للمرافق الميسرة الخالية من العوائق. |
El objetivo del proyecto era trazar y ejecutar una estrategia de gestión del medio ambiente que influyera en el conjunto de la política, los procedimientos y los métodos del PNUD, incluida la gestión diaria de la organización y sus programas operacionales. | UN | والهدف من هذا المشروع هو تصميم وتنفيذ استراتيجية للإدارة البيئة يكون لها تأثير على السياسات والإجراءات والممارسات العامة للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الإدارة اليومية للمنظمة وبرامجها التشغيلية. |
El objetivo del proyecto era trazar y ejecutar una estrategia de gestión del medio ambiente que influyera en el conjunto de la política, los procedimientos y los métodos del PNUD, incluida la gestión diaria de la organización y sus programas operacionales. | UN | والهدف من المشروع هو تصميم وتنفيذ استراتيجية للإدارة البيئية تؤثر على سياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته وممارساته العامة، بما في ذلك الإدارة اليومية للمنظمة وبرامجها التشغيلية. |
Se explicó que estos conceptos se referían a la gestión diaria de la economía, incluida la estabilidad macroeconómica, la administración eficaz, la creación de marcos normativos adecuados, el logro de una mayor transparencia y la lucha contra la corrupción. | UN | وجاء في التوضيح أن العبارتين تشيران إلى الإدارة اليومية للاقتصاد، بما في ذلك استقرار الاقتصاد الكلي، والإدارة الفعلية، والأطر التنظيمية والأطر الملائمة، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية ومكافحة الفساد. |
Se explicó que estos conceptos se referían a la gestión diaria de la economía, incluida la estabilidad macroeconómica, la administración eficaz, la creación de marcos normativos adecuados, el logro de una mayor transparencia y la lucha contra la corrupción. | UN | وجاء في التوضيح أن العبارتين تشيران إلى الإدارة اليومية للاقتصاد، بما في ذلك استقرار الاقتصاد الكلي، والإدارة الفعلية، والأطر التنظيمية والأطر الملائمة، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية ومكافحة الفساد. |
Aunque la comunidad internacional continúa prestando una asistencia técnica considerable, el Gobierno de Liberia y el Ministerio de Tierras, Minas y Energía deben participar mucho más en la gestión diaria y en los procedimientos necesarios para formar parte del Proceso de Kimberley. | UN | ولئن كانت المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي لا تزال نشيطة، فإنه يجب على حكومة ليبريا ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة أن تعززا بدرجة كبيرة دوريهما في الإدارة اليومية والإجراءات اللازمة للانضمام إلى عضوية عملية كيمبرلي. |
Se encargará de diseñar y poner en práctica diversas iniciativas policiales para determinados países y regiones; preparará y aplicará sistemas y métodos de operaciones dentro de la División; y contribuirá a la gestión diaria de la División supervisando al personal. | UN | وسيتولى مسؤولية تصميم وإنفاذ شتى مبادرات الشرطة القطرية أو المحددة بمنطقة، ويضع وينفذ نظما وأساليب للتشغيل داخل الشعبة، ويساهم في الإدارة اليومية للشعبة بالإشراف على موظفيها. |
El director del proyecto se encarga de la gestión diaria de todas las fases del proyecto desde la fase de movilización, incluidas las de diseño, instalación, puesta a prueba y despliegue, hasta la fase de apoyo posterior a la aplicación y la de liquidación del proyecto. | UN | ويضطلع مدير المشروع بالمسؤولية عن الإدارة اليومية لجميع مراحل المشروع، اعتبارا من مرحلة التعبئة ومرورا بمرحلة التصميم والبناء والاختبار والنشر، وإلى مرحلة الدعم بعد التنفيذ ثم إغلاق المشروع. |
Respecto de la función del Secretario General Adjunto, la OSSI observa que sus responsabilidades le dejan poco tiempo para ocuparse de la gestión diaria. | UN | وبالنسبة لدور وكيل الأمين العام، يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مسؤولياته لا تترك سوى قليل من الوقت الذي يكرس لأعمال الإدارة اليومية. |
249. La Secretaría debería encargarse principalmente de la gestión diaria. | UN | 249- وينبغي أن تتولى الأمانة بشكل أساسي مسؤولية الإدارة اليومية. |
274. La Secretaría debería encargarse principalmente de la gestión diaria. | UN | 274- وينبغي أن تتولى الأمانة بصفة رئيسية مسؤولية الإدارة اليومية. |
- Falta de capacidad para llevar a cabo la gestión diaria y la coordinación de los administradores de TIC en la Secretaría | UN | - قدرة غير كافية على القيام بمهام الإدارة اليومية والتنسيق بين مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة |
Tanto las secciones regionales como la Sección de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encargan de la gestión diaria de las operaciones de seguridad sobre el terreno en países y esferas dentro de su ámbito de responsabilidad, de las que cabe destacar las siguientes: | UN | ويكون كل من الأقسام الإقليمية وقسم دعم عمليات حفظ السلام مسؤولا عن الإدارة اليومية للعمليات الأمنية في الميدان بالبلدان والمناطق الواقعة تحت مسؤولياتها، بما في ذلك: |
Conforme avanza la transición de la gestión diaria de los programas y las operaciones hacia las oficinas regionales, los directores y administradores en la Sede se centran cada vez más en la estrategia y las políticas de los programas, su supervisión y su gestión en general. | UN | وبينما تستمر الإدارة اليومية للبرامج والعمليات في الانتقال إلى المكاتب الإقليمية، يركز القادة والمديرون في المقر بشكل متزايد على الاستراتيجيات والسياسات العامة للبرامج، وعلى الرصد والإدارة. |
Conforme avanzaba la transición de la gestión diaria de los programas y las operaciones hacia las oficinas regionales, los directores y administradores en la sede se centraron cada vez más en la estrategia y las políticas de los programas, su supervisión y su gestión en general. | UN | وبينما انتقلت الإدارة اليومية للبرامج والعمليات إلى المكاتب الإقليمية، ركز القادة والمديرون في المقر بشكل متزايد على الاستراتيجيات والسياسات العامة للبرامج، وعلى الرصد والإدارة. |
75. Cabe considerar que no puede haber neutralidad ni imparcialidad, habida cuenta de que el coordinador residente sigue teniendo que rendir cuentas al Administrador del PNUD por la ejecución del programa de dicho organismo en el país de que se trate, aun en los casos en que la gestión diaria de dicho programa se haya encomendado a un representante residente adjunto de categoría superior del PNUD de manera justificada. | UN | 75- وقد يُظن أن الحياد وعدم التحيز مهددين لكون المنسق المقيم مسؤولاً مسؤولية كاملة أمام مدير البرنامج الإنمائي عن البرنامج الجاري تنفيذه في ذلك البلد، حتى في الحالات التي يُعهد فيها بالإدارة اليومية للبرنامج إلى نائب أقدم لممثل البرنامج الإنمائي المقيم، حيثما كان لهذا ما يبرره(). |
El Oficial Principal de Asuntos Civiles recibirá apoyo de un Oficial Superior de Asuntos Civiles (P-5), que se ocupará de la gestión diaria de la División, suministrará conocimientos sustantivos y conducción técnica a los equipos de asuntos civiles sobre el terreno. | UN | 111 - وسيتلقى الموظفَ الرئيسي للشؤون المدنية الدعم من كبيرُ موظفين للشؤون المدنية (ف-5) يتولى إدارة الشؤون اليومية للشعبة ويوفر الدراية الفنية للأفرقة الميدانية المعني بالشؤون المدنية ويتولى الإشراف عليها من الناحية الفنية. |