:: Debatirá los principales resultados de las evaluaciones institucionales y considerará sus repercusiones para la gestión estratégica de ONU-Mujeres | UN | :: مناقشة النتائج الرئيسية للتقييمات المؤسسية والنظر في آثارها على الإدارة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Como instrumentos fundamentales de planificación y presentación de informes ambos ayudan a perfeccionar la gestión estratégica de la organización. | UN | وبوصفهما آليتين رئيسيتين للتخطيط والإبلاغ، يفيدان في صقل الإدارة الاستراتيجية المنظمة. |
El objetivo de ese nuevo enfoque era facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos de las organizaciones del régimen común. | UN | وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
Se ha de considerar un instrumento para facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos con miras a la consecución de sus objetivos generales. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
Del apoyo de las Naciones Unidas al Gobierno se encarga el Coordinador de la asistencia humanitaria, con ayuda de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y el equipo de las Naciones Unidas encargado de la gestión estratégica de desastres. | UN | ويقوم منسق المساعدة الإنسانية بتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة للإدارة الاستراتيجية للكوارث. |
El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos para que los conocimientos especializados y la capacidad del personal reflejen las necesidades institucionales. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لكي يعكس مزيج المهارات قدرات الموظفين احتياجات المنظمة. |
El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos de forma que la combinación de conocimientos y capacidades del personal se corresponda con las necesidades institucionales. | UN | وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية كي تمتزج المهارات وتلبي قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة. |
Este arreglo se considera un instrumento para facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos con miras a la consecución de sus objetivos generales. | UN | ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة. |
Sigue opinando que los contratos continuos ayudarán a las organizaciones a mantener la continuidad de los programas y facilitarán la gestión estratégica de los recursos humanos para alcanzar los objetivos institucionales. | UN | ولا تزال اللجنة ترى أن العقود المستمرة من شأنها أن تساعد المنظمات في المحافظة على استمرارية البرنامج، وأن تيسر الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لتحقيق الأهداف التنظيمية. |
Lo que es aun más importante, abordó los problemas fundamentales a que hacía frente el PNUD en relación con la gestión estratégica de su personal. | UN | والأهم من ذلك، أنه تناول التحديات الرئيسية التي يواجهها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة الاستراتيجية لموظفيه. |
Fortalecimiento de la gestión estratégica de recursos humanos | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية |
la gestión estratégica de los recursos humanos ha sido una prioridad para la Directora Ejecutiva desde su nombramiento y lo seguirá siendo en 2011. | UN | وقد حظيت الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بالأولوية من جانب المديرة التنفيذية منذ بداية تعيينها، وسيظل الأمر كذلك في عام 2011. |
El Secretario General ha situado la función de la información y las comunicaciones en el centro de la gestión estratégica de la Organización y, como resultado, está surgiendo una cultura de las comunicaciones orientada hacia el usuario e impulsada por la demanda. | UN | ووضع بالفعل الأمين العام وظيفة الإعلام والاتصالات في صميم الإدارة الاستراتيجية للمنظمة، ونتيجة لذلك أخذت تظهر ثقافة اتصالات تخدم المستعملين وتستجيب لطلباتهم. |
Las actividades de evaluación de los programas por países comenzados en 2002 responden a la necesidad de que el plan estratégico de mediano plazo se centre más en los programas de los países y en la gestión estratégica de la organización en su conjunto. | UN | وتستجيب أعمال تقييم البرامج القطرية التي بدأت في عام 2002 لمتطلبات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بتعزيز التركيز على صعيد البرنامج القطري وعلى الإدارة الاستراتيجية للمنظمة ككل. |
El empleo de herramientas de TIC como los SGD debería ayudarles en su intento por comercializar su oferta turística a nivel mundial y por lograr la gestión estratégica de sus destinos para, en última instancia, mejorar su competitividad en los mercados turísticos. | UN | وينبغي أن يساعدها استعمال أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كأنظمة إدارة الوجهات السياحية، في ما تبذلـه من جهود لتسويق عرضها السياحي عالميا ولضمان الإدارة الاستراتيجية لوجهاتها كي تزيد في النهاية من قدرتها على المنافسة في أسواق السياحة. |
Solamente en un foro de ese tipo podrán los participantes gubernamentales establecer la voluntad colectiva como base para la gestión estratégica de los recursos que han de movilizar. | UN | لأنه لا يمكن للجهات الحكومية صاحبة المصلحة أن تستحدث الإرادة الجماعية وهي أساس الإدارة الاستراتيجية للموارد التي ستقوم بتعبئتها، إلا في نطاق مثل هذا المحفل. |
Solamente en un foro de ese tipo podrán los participantes gubernamentales establecer la voluntad colectiva como base para la gestión estratégica de los recursos que han de movilizar. | UN | لأنه لا يمكن للجهات الحكومية صاحبة المصلحة أن تستحدث الإرادة الجماعية وهي أساس الإدارة الاستراتيجية للموارد التي ستقوم بتعبئتها، إلا في نطاق مثل هذا المحفل. |
Además, la gestión estratégica de los recursos humanos a nivel de país podría compensar en alguna medida un nivel de remuneración de la administración pública nacional que es muy inferior. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد ينبثق عن الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية، إلى حد ما، أجر أقل من الأجر المماثل في الخدمة المدنية الوطنية. |
El funcionario designado para este puesto prestará asistencia al Director en la gestión estratégica de las operaciones regionales, tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن مساعدة المدير في الإدارة الاستراتيجية للعمليات الإقليمية في المقر والميدان على السواء. |
Sólo en un foro de ese tipo pueden los interlocutores gubernamentales establecer la voluntada colectiva, como base de la gestión estratégica de los recursos que habrán de movilizar. | UN | وفي مثل هذا المنتدى وحده يمكن للجهات المؤثرة الحكومية إنشاء إرادة جماعية، كأساس للإدارة الاستراتيجية للموارد التي يمكن أن يحشدها هؤلاء. |
El titular del puesto prestaría el nivel necesario de coordinación y supervisión de las oficinas regionales y ayudaría al Director en la gestión estratégica de las operaciones regionales en la Sede y sobre el terreno [véase A/64/6 (Sect. 34)/Add.1, párr. 34.55]. | UN | وسيوفر شاغل هذه الوظيفة المستوى المطلوب من التنسيق والإشراف على المكاتب الإقليمية ومساعدة المدير على ما يضطلع به من إدارة استراتيجية للعمليات الإقليمية في المقر والميدان على حد سواء (انظر A/64/6 (Sec. 34)/Add.1، الفقرة 34-55). |