En la evaluación se analizó la gestión general de las instituciones y la capacidad de gestión técnica y financiera a nivel central y en otras regiones. | UN | وحلل التقييم الإدارة العامة للمؤسسات والقدرات التقنية وقدرات الإدارة المالية على الصعيد المركزي في ثلاث مناطق. |
2. La UNOPS ofrece una amplia gama de servicios, desde la gestión general de proyectos hasta el suministro de insumos. | UN | 2 - ويقدم المكتب طائفة واسعة النطاق من الخدمات تتراوح بين الإدارة العامة للمشاريع وتقديم خدمات منفردة. |
Una vez terminadas, se nombrará a un coordinador para que se encargue de la gestión general de la Dependencia. | UN | وحالما تنتهي هذه المفاوضات سيعين منسق لتولي الإدارة العامة للوحدة. |
La Mesa también se reúne con frecuencia para analizar la gestión general de la APM. | UN | كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية. |
El Director contribuiría a la formulación de las estrategias y políticas generales de la Fuerza, actuaría como asesor del Comandante y participaría en la gestión general de las actividades y las operaciones de la Fuerza. | UN | وسيسهم المدير في صياغة مجمل استراتيجيات وسياسات القوة، وسيعمل بصفة استشارية لدى قائد القوة وسيسهم في مجمل إدارة أنشطة القوة وعملياتها. |
El Director será responsable de la gestión general de la Oficina de Administración, sin perjuicio de las cuestiones sujetas a las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | ويكون المدير مسؤولا عن الإدارة العامة للمكتب، إلا فيما يتعلق بالمسائل الخاضعة لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة. |
El Director será responsable de la gestión general de la Oficina de Administración, sin perjuicio de las cuestiones sujetas a las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | ويكون المدير مسؤولا عن الإدارة العامة للمكتب، إلا فيما يتعلق بالمسائل الخاضعة لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة. |
Se dio a los gobiernos apoyo específico para aumentar la capacidad del sector público a fin de mejorar la gestión general de la financiación para el desarrollo. | UN | وتم توفير دعم مستهدف للحكومات في مجال تيسير قدرة القطاع العام فيما يتعلق بتحسين الإدارة العامة لتمويل التنمية. |
la gestión general de la operación se basará en las reglas, reglamentos, normas y prácticas establecidos de las Naciones Unidas. | UN | وتستند الإدارة العامة للعملية إلى قواعد الأمم المتحدة ولوائحها ومعاييرها والممارسات المتبعة فيها. |
La OSSI llegó a la conclusión de que el Departamento de Asuntos Políticos debía mejorar la gestión general de las misiones políticas especiales. | UN | وتبين للمكتب أن الأسلوب الذي تتبعه إدارة الشؤون السياسية في الإدارة العامة للبعثات السياسية الخاصة يلزم تحسينه. |
Encargarse de la gestión general de la secretaría garantizando la coherencia en su labor y su capacidad de respuesta a las necesidades e instrucciones de las Partes. | UN | الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وتعليماتها. |
Un puesto nuevo de oficial auxiliar de reforma del sector de la seguridad para la gestión general de la oficina del Jefe del Equipo de Reforma del Sector de la Seguridad | UN | مساعد جديد لإصلاح القطاع الأمني من أجل الإدارة العامة لمكتب قائد فريق إصلاح القطاع الأمني |
:: Asumir la gestión general de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | توفير الإدارة العامة لمكتب دعم بناء السلام |
Por lo tanto, la función de la calidad dentro de la gestión general de una oficina nacional de estadística debe ser examinada constantemente. | UN | وبالتالي، فإنه يجب النظر باستمرار في دور الجودة ضمن إطار الإدارة العامة لأي مكتب إحصائي وطني. |
La Comisión considera que, además de lo descrito por el propio Sr. Malik, este desempeñaba una función importante en la gestión general de la seguridad de la Sra. Bhutto. | UN | وترى اللجنة أن السيد مالك كان يؤدي، بالإضافة إلى ما وصفه هو نفسه، دورا كبيرا في الإدارة العامة لأمن السيدة بوتو. |
La Administración aceptó que había deficiencias en la gestión general de los activos que, según dijo, se estaban rectificando por medio de diversas iniciativas. | UN | 21 - وقبلت الإدارة بوجود مكامن ضعف في الإدارة العامة للأصول، التي قالت إنها تعالج من خلال عدد من المبادرات. |
Además, se prevé que el establecimiento de una plaza de categoría superior fortalecerá la gestión general de la oficina ampliada de Erbil, que se prevé que continúe creciendo en 2010. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يؤدي إنشاء وظيفة لموظف رفيع المستوى إلى تقوية الإدارة الشاملة لمكتب أربيل الموسع المتوقع أن يستمر في التوسع عام 2010. |
El Fiscal Adjunto estará encargado de la gestión general de la División de Investigaciones y se prevé que coordinará las primeras investigaciones de la Fiscalía con eficacia e imparcialidad. | UN | ولما كان نائب المدعي العام مسؤولا عن الإدارة الشاملة لشُعبة التحقيقات في المكتب، يتوقع منه أن ينسق التحقيقات الأولى التي يجريها المكتب بكفاءة ونزاهة. |
iv) Fortalecer la gestión general de su cartera de proyectos; | UN | ' 4` تعزيز مجمل إدارة حافظة المشاريع؛ |
La Comisión recomendó que en el informe se prestase especial atención a la gestión general de la Oficina del Alto Comisionado y se incluyese un análisis sobre la función de la Oficina de Nueva York y sus necesidades conexas de personal. | UN | وأوصت اللجنة بأن يولي التقرير اهتماما خاصا إلى التنظيم العام للمفوضية وأن يتضمن تحليلا لدور مكتب نيويورك وما يتصل بذلك من احتياجات من الموظفين. |
En el importante ámbito de los derechos humanos, las medidas para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas al nivel de cada país y mejorar la gestión general de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos merecen una atención prioritaria. | UN | وفي ميدان حقوق الإنسان الهام، تستحق الإجراءات الرامية لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري وتحسين الإدارة الكلية لمفوضية حقوق الإنسان اهتماما ذا أولوية. |
Los ascensos personales se debían considerar en el contexto de la gestión general de los recursos humanos: el CCCA acogería con satisfacción que la cuestión se volviera a examinar en ese contexto y, en particular, en relación con el mérito. | UN | وأوضحت أنه يتعين النظر في الترقيات الشخصية في سياق تنظيم شامل للموارد البشرية: وسترحب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بإعادة النظر في هذا اﻷمر في ذلك السياق، وخاصة فيما يتصل بشواغل توفر الجدارة. |
El proceso, que ha sido en gran medida de carácter reactivo, no se ha incorporado adecuadamente en la gestión general de la Organización. | UN | وقد كانت هذه العملية الى حد كبير عملية ارتجاعية لم تُدرج بصورة وافية في اﻹدارة الشاملة للمنظمة. |