El presupuesto neto correspondiente a la gestión y administración de la organización sería del 5%. | UN | وسيبلغ صافي ميزانية تنظيم وإدارة المنظمة ٥ في المائة. |
El presupuesto neto correspondiente a la gestión y administración de la organización sería del 5%. | UN | وسيبلغ صافي ميزانية تنظيم وإدارة المنظمة ٥ في المائة. |
De esta reducción de los gastos de 1,4 millones de dólares, 700.000 dólares corresponden a las dependencias relacionadas con la gestión y administración de la organización. | UN | ويخص مبلغ ٠,٧ مليون دولار من هذا التخفيض في التكاليف البالغة ١,٤ مليون دولار الوحدات المتعلقة بتنظيم وإدارة المنظمة. |
Exámenes sistemáticos de la gestión y administración de las organizaciones participantes | UN | استعراضات الشؤون التنظيمية والإدارية المنتظمة للمنظمات المشاركة |
:: Procesos automatizados y procedimientos normalizados para la gestión y administración de la rotación y repatriación de funcionarios | UN | :: عمليات تشغيل آلي وإجراءات موحدة لتنظيم وإدارة تناوب الأفراد وإعادتهم إلى أوطانهم |
Posibles abusos en la gestión y administración de sustancias fiscalizadas en la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas | UN | تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة |
La efectuada en el Departamento de Asuntos de Desarme concluyó con una valoración global positiva de la gestión y administración de sus programas. | UN | وأدت عملية تفتيش لإدارة شؤون نزع السلاح إلى وضع تقييم إيجابي عام لما تقوم به من تنظيم وإدارة لبرنامجها. |
Continuación de la gestión y administración de la rotación y repatriación de personas | UN | استمرار تنظيم وإدارة عمليات تناوب الأفراد وإعادتهم إلى أوطانهم |
Además, el examen servirá para evaluar la eficiencia y la eficacia de la gestión y administración de los programas para oficiales subalternos del cuadro orgánico por las diferentes organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما سيُقيِّم الاستعراض كفاءة وفعالية تنظيم وإدارة مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación permita seguir mejorando la gestión y administración de la secretaría de la UNCTAD. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى زيادة تعزيز الفعالية في مجال تنظيم وإدارة شؤون أمانة الأونكتاد. |
La coordinación y el intercambio de información deficientes entre las diferentes dependencias institucionales que se ocupan de la gestión y administración de fondos fiduciarios; | UN | ضعف التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف الوحدات التنظيمية المعنية بتنظيم وإدارة الصندوق الاستئماني؛ |
La coordinación y el intercambio de información deficientes entre las diferentes dependencias institucionales que se ocupan de la gestión y administración de fondos fiduciarios; | UN | ضعف التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف الوحدات التنظيمية المعنية بتنظيم وإدارة الصندوق الاستئماني؛ |
i) Número de exámenes de la gestión y administración de las organizaciones participantes | UN | ' 1` عدد استعراضات الشؤون التنظيمية والإدارية للمنظمات المشاركة |
ii) Número de exámenes de la gestión y administración de las organizaciones participantes | UN | ' 2` عدد استعراضات الشؤون التنظيمية والإدارية للمنظمات المشاركة |
El Secretario General Adjunto de Gestión actúa como representante del Secretario General para la gestión y administración de las inversiones de la Caja y es nombrado por él. | UN | ويعيَّن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ممثلا للأمين العام لتنظيم وإدارة استثمارات الصندوق باسم الأمين العام. |
Posibles abusos en la gestión y administración de sustancias fiscalizadas en la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas | UN | تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة |
32. Se prevé que la aplicación de las recomendaciones que figuran a continuación mejorará la detección y mitigación de los riesgos relacionados con la gestión y administración de los fondos fiduciarios. | UN | 32- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز تحديد المخاطر المتعلقة بإدارة وتنظيم الصناديق الاستئمانية وتخفيف حدتها. |
Presupuesto de una organización que abarca el apoyo a los programas y la gestión y administración de la organización. | UN | هي ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرامج وتنظيم وإدارة المنظمة. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas urgentes para velar por la libertad de fundar sindicatos y afiliarse a ellos, impida toda injerencia en la gestión y administración de los sindicatos y elimine las restricciones excesivas al derecho de huelga en la legislación y en la práctica, también en las zonas industriales francas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان حرية تشكيل نقابات العمال والانضمام إليها، ومنع التدخل في إدارة وتشغيل نقابات العمال، وإزالة القيود المفرطة المفروضة في القانون والممارسة على الحق في الإضراب، بما في ذلك في مناطق تجهيز الصادرات. |
Examen de la gestión y administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | استعراض الإدارة والتنظيم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
JIU/REP/2009/1: Examen de la gestión y administración de la Organización Mundial del Turismo | UN | JIU/REP/2009/1: استعراض التنظيم والإدارة في منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة |
:: Prestación de apoyo a la gestión y administración de los servicios municipales en Mitrovica Norte (carreteras, planificación urbana y rural y utilización de las tierras, aprobación del presupuesto, autorización de permisos de construcción, desarrollo económico local, gestión de los bienes municipales, educación preescolar, primaria y secundaria, atención primaria de la salud y servicios sociales) | UN | :: تقديم الدعم التنظيمي والإداري فيما يتعلق بالخدمات البلدية المقدمة إلى ميتروفيتشا الشمالية (الطرق، التخطيط الريفي والحضري واستخدام الأرض، الموافقة على الميزانية، الإذن بتصاريح البناء، التنمية الاقتصادية المحلية، إدارة أملاك البلديات، التعليم في مراحل ما قبل الدراسة الابتدائية والمرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية، والرعاية الصحية الأولية، وخدمات الرعاية الاجتماعية) |
:: Gestión: se refiere a la dirección y el apoyo de ONU-Mujeres en la Sede y en los planos regional y nacional en la dirección y supervisión de los programas, y la gestión y administración de operaciones. | UN | :: الإدارة: تُشير إلى القيادة والدعم اللذان تُقدمهما هيئة الأمم المتحدة للمرأة على صعيد المقر والصعيدين الإقليمي والقطري في توفير التوجيه للبرنامج والإشراف عليه، والتنظيم والإدارة للعمليات. |
El informe relativo a la gestión y administración de la ONUDI, que figura en el documento IDB.27/19/Add.1, no hubiera podido prepararse sin los valiosos aportes del Director General y su personal, así como de los Estados Miembros. | UN | وذكر أن التقرير المتعلق بالتنظيم والإدارة في اليونيدو، الوارد في الوثيقة IDB.27/19/Add.1، ما كان من الممكن أن يعد بدون إسهام قيِّم من المدير العام وموظفيه وكذلك من الدول الأعضاء. |
Del mismo modo, se ha aumentado el presupuesto dedicado al apoyo a los programas y se ha disminuido el presupuesto para la gestión y administración de la organización. | UN | وبالمثل، تتضمن الميزانية الحالية زيادة في بند دعم البرامج، ونقصانا في بند التكاليف التنظيمية واﻹدارية للصندوق. |
Portugal participará también en la gestión y administración de los dos sistemas una vez que comiencen a funcionar. | UN | وسوف يشارك البرتغال أيضا في ادارة وتسيير هذين النظامين حالما يبلغان تلك المرحلة التشغيلية . |